13:36 May 6, 2009 |
German to French translations [PRO] Food & Drink / roggenschrot grob | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AnneMarieG France Local time: 03:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | seigle concassé, gros |
| ||
4 | 500 g de seigle grossièrement concassé |
| ||
4 -1 | Farine de seigle T 130 |
|
Farine de seigle T 130 Explanation: Je suis assez sûre de mon coup ; dans la référence, il est mentionné qu'il faut mélanger cette farine à d'autres pour l'alléger (la rendre moins compacte) mais ça ne s'applique pas pour le Pumpernickel qui est très compact ! Reference: http://www.moulin-herzog.com/farines.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
seigle concassé, gros Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 33 Min. (2009-05-06 14:09:56 GMT) -------------------------------------------------- Croyez-moi que j'ai galéré moi-même pour trouver comment l'appeler en français, ce Schrot. Le souci, c'est que le produit n'existe quasiment pas en France. La culture du pain complet avec des particules grossières est et reste une spécificité germanique :-) -------------------------------------------------- Note added at 59 Min. (2009-05-06 14:35:58 GMT) -------------------------------------------------- Ce qu'il faut pour faire du pumpernickel, c'est un grain grossièrement concassé, qui ressemble à du boulgour gros (mais le boulgour est prétraité autrement, un début de trempage / activation de la germination je crois). J'ai fait mon pain pendant quelques années "à l'allemande" et pour avoir du "Schrot", j'ai passé les grains entiers au moulin à céréales mais réglé pas trop fin. La farine de seigle, on en trouve partout, mais ça s'appelle Roggenmehl en allemand. C'est une granulométrie totalement différente. |
| ||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|