Falteinschlag

French translation: emballage sous film plié

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Falteinschlag
French translation:emballage sous film plié
Entered by: Sarah Bessioud

12:02 Mar 12, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
German term or phrase: Falteinschlag
Contexte : Conditionnement de fromages

Bei einer Geschwindigkeit von 80 Portionen pro Minute am Auslauf der Verpackungsmaschine SAN 80/T werden in der vollautomatischen Linie die folgenden Arbeitsschritte ausgeführt:
- Zuführungen der Rundformate
- Ausrichten und schonendes Zentrieren
- Exakte Mittenteilung - sauberer Schnitt
- ***Falteinschlag*** auf SAN 80/TS

sans doute un processus de piiage de l'emballage...
Francoise Csoka
Local time: 22:51
emballage sous film plié
Explanation:
Il s'agit de l'emballage qu'on voit sur des tablettes de chocolat, des bonbons (chewing gum par exemple) et certain fromages (brie, camembert...), ou le papier d'emballage est plié autour du produit par une machine.

http://loesch-machines-emballage.fr/

http://www.directindustry.fr/prod/loesch-pack-verpackungstec...
Machine d'emballage sous film plié pour produits en chocolat
Selected response from:

Sarah Bessioud
Germany
Local time: 22:51
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4emballage sous film plié
Sarah Bessioud


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emballage sous film plié


Explanation:
Il s'agit de l'emballage qu'on voit sur des tablettes de chocolat, des bonbons (chewing gum par exemple) et certain fromages (brie, camembert...), ou le papier d'emballage est plié autour du produit par une machine.

http://loesch-machines-emballage.fr/

http://www.directindustry.fr/prod/loesch-pack-verpackungstec...
Machine d'emballage sous film plié pour produits en chocolat

Sarah Bessioud
Germany
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Merci !
Notes to answerer
Asker: Merci. Bon après-midi !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search