lädt zum Zugreifen ein

French translation: sont tout simplement irrésistibles

13:06 Mar 12, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
German term or phrase: lädt zum Zugreifen ein
"Ansprechend verpackt: Die Kombination aus Käsespezialitäten von BXXX und der Schneide- und Verpackungstechnik von AYYY lädt zum Zugreifen ein."

en quelque sorte une incitation à l'achat..

Mais je ne suis pas inspirée pour tourner ma phrase.

Merci de vos suggestions
Francoise Csoka
Local time: 08:01
French translation:sont tout simplement irrésistibles
Explanation:
Conditionnement attractif : associées à la technologie de découpe et de conditionnement d’AYYY, les spécialités fromagères de BXXX sont tout simplement irrésistibles.

.... ne manquent pas d’attirer l’attention.

.... ne passent pas inaperçues.

Quelques idées !
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 08:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5sont tout simplement irrésistibles
Andrea Jarmuschewski
3en fait un produit très attractif
Sarah Bessioud


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en fait un produit très attractif


Explanation:
Une idée...

La combinaison (...) en fait un produit très/particulièrement attractif.

http://www.feutre.com/metaaramid/qualite.htm
La combinaison unique de propriétés dont bénéficie meta aramid® en fait un produit très attractif pour la blanchisserie industrielle

Sarah Bessioud
Germany
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
sont tout simplement irrésistibles


Explanation:
Conditionnement attractif : associées à la technologie de découpe et de conditionnement d’AYYY, les spécialités fromagères de BXXX sont tout simplement irrésistibles.

.... ne manquent pas d’attirer l’attention.

.... ne passent pas inaperçues.

Quelques idées !


Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guy Raedersdorf: effectivement - les rendent irrésistibles
20 mins

agree  Carola BAYLE
2 hrs

agree  Doris Wolf: J'aime bien les idées supplémentaires, j'aurais l'embarras du choix entre "ne manquent pas d'attirer l'attention" et "ne passent pas inapercues".
2 hrs

agree  Allibert (X)
5 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search