Opelaner

13:11 Dec 4, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Opelaner
"Opelaner" ("ceux de chez Opel") n'est qu'un exemple pour illustrer le problème suivant: le PDG d'une entreprise (qui n'est pas Opel!) adresse ses vœux au personnel par le biais d'une vidéo (sur fond de sapin de Noël). Et la première phrase de son allocution est "Liebe [Opelaner]".

Comment traduiriez-vous cette phrase? (Vous pouvez remplacer Opel par Renault, Vinci ou Amora :-)
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 19:37


Summary of answers provided
4membres de la famille X
Yannick.L


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
membres de la famille X


Explanation:
une idée, mais il peut y avoir d'autres idées plus travaillées...

Yannick.L
France
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search