Grundwasserteich

12:05 Mar 19, 2007
German to French translations [PRO]
Science - Geology
German term or phrase: Grundwasserteich
Connaissez-vous une traduction française pour ce terme ? Il s'agit selon moi d'un "étang alimenté par la nappe phréatique", mais je me demandais s'il n'existait pas un terme consacré. Merci d'avance !
Guillaume Sperlich
Belgium
Local time: 11:12


Summary of answers provided
3 +1zone saturée en eau
Yves Minssart


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zone saturée en eau


Explanation:
il ne s'agit pas d'un réel étang comme le précise le site. Elle s'oppose à la zone non saturée.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Zone_vadose
Yves Minssart
France
Local time: 11:12
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search