digital arbeiten

French translation: (utiliser le) télétravail

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:digital arbeiten
French translation:(utiliser le) télétravail
Entered by: Renate Radziwill-Rall

18:33 May 10, 2020
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
German term or phrase: digital arbeiten
Notamment dans cette phrase :

"Der Bedarf, digital zu arbeiten, nimmt in Coronazeiten nicht nur zu, sondern wird vermutlich auch in Zukunft bleiben, wenn nicht gar steigen."

Est-ce l'utilisation d'outils numériques, notamment dans le cadre du télétravail ? J'ai du mal à voir ce que recoupe cette notion bzw. en quoi elle diffère du télétravail. Merci d'avance pour vos commentaires.
Isabelle Cluzel
France
Local time: 16:19
(utiliser le) télétravail
Explanation:
ou "procéder par télétravail" ou encore "télétravailler" ce sont les termes actuellement utilisés partout pour différencier par rapport au travail dans un bureau externe.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-10 19:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

traduction ne veut pas dire mettre un mot l'un à côté de l'autre en fonction de la langue d'origine, mais il faut capter le terme utilisé dapour exprimer la même chose
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 16:19
Grading comment
interprétation confirmée par ailleurs
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1d'opter pour un mode de travail numérique
Helene Carrasco-Nabih
5(utiliser le) télétravail
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
d'opter pour un mode de travail numérique


Explanation:
ou : "le besoin de travailler dans le numérique" (cf : lien ci-dessous)


    https://blog.openclassrooms.com/blog/2018/12/27/pourquoi-travailler-dans-le-digital/
Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Je ne crois pas. Digital arbeiten et im Digitalbereich arbeiten sont deux choses bien distinctes


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: C'est la "digitalisation", même en français.
1 hr
  -> Merci Schtroumpf (quel pseudo ;-)) - Les puristes optent pour "numérique" pour ne pas calquer sur l'anglais "digital".
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(utiliser le) télétravail


Explanation:
ou "procéder par télétravail" ou encore "télétravailler" ce sont les termes actuellement utilisés partout pour différencier par rapport au travail dans un bureau externe.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-10 19:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

traduction ne veut pas dire mettre un mot l'un à côté de l'autre en fonction de la langue d'origine, mais il faut capter le terme utilisé dapour exprimer la même chose

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
interprétation confirmée par ailleurs
Notes to answerer
Asker: c'était mon intuition, je vais donc aller dans cette direction, ne pouvant être d'accord avec l'autre interprétation


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: dans ce contexte précis, je suis d’accord. Je pense aussi que l’auteur fait un amalgame entre les outils numériques et le travail à distance, ici. Peut-être faudrait-il d’autres phrases pour être certain
30 mins
  -> merci

disagree  Schtroumpf: Das wäre eher Homeoffice. Man arbeitet aber auch innerhalb des Unternehmens, also bei voller Präsenz, anhand von digitalen Betriebsmitteln.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search