Er nimmt Bälle auf und entwickelt Ideen weiter

French translation: Il saisit la balle au bond pour développer d\'autres idées.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Er nimmt Bälle auf und entwickelt Ideen weiter
French translation:Il saisit la balle au bond pour développer d\'autres idées.

06:48 Jul 20, 2020
German to French translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: Er nimmt Bälle auf und entwickelt Ideen weiter
Dans ce contexte, que peut signifier "Er nimmt Bälle auf" ? Merci pour votre aide
Céline Cloarec
France
Local time: 06:24
Il saisit la balle au bond pour développer d'autres idées.
Explanation:
"saisir la balle au bond" = expression consacrée
Selected response from:

Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 05:24
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Il saisit la balle au bond pour développer d'autres idées.
Helene Carrasco-Nabih
4il attrape les balles d'idées et les développe
Marcombes (X)
3il reprend des idées et les développe
Daniela Kleinknecht


Discussion entries: 5





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il reprend des idées et les développe


Explanation:
Guten Morgen,
eine zündende Idee für die französische Übersetzung habe ich nicht (bitte meine Version oben nicht übernehmen :-)), aber es bedeutet, m.E., dass andere Leute/Mitarbeiter/Kollegen etc. ihm Ideen oder Einfälle wie Bälle zuwerfen, er diese auffängt, also annimmt oder zumindest erwägt und diese weiterentwickelt. Er eignet sie sich aber nicht an im Sinne des Klauens, sondern es klingt partnerschaftlich, wie bei einem Ballspiel. Es ist ein ziemlich abstraktes Wortspiel (aber vielleicht liegt das am fehlenden Kontext).
Viele Grüße
Daniela

Daniela Kleinknecht
Austria
Local time: 06:24
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Erklärung! Einen schönen Tag!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Il saisit la balle au bond pour développer d'autres idées.


Explanation:
"saisir la balle au bond" = expression consacrée


    https://www.expressions-francaises.fr/expressions-s/1702-saisir-la-balle-au-bond.html
Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke
Notes to answerer
Asker: Je ne l'avais pas vu sous cet angle merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Philippe ROUSSEAU: Pour "Entwickelt ideen weiter", s'agit-il de développer d'autres idées (l'absence de "andere" me laisse perplexe) ou d'élargir le débat, d'approfondir ses idées ?
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il attrape les balles d'idées et les développe


Explanation:
Moi, je me mets au milieu, j'attrape toutes les balles d'idées, les évalue, les structure et les envoie de manière fiable et ponctuelle au bon destinataire.

Ideen weiterentwickeln = développer des idées

Marcombes (X)
France
Local time: 06:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search