20:49 Nov 6, 2007 |
German to French translations [PRO] Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Artur Heinrich Belgium Local time: 06:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | s. u. |
| ||
3 | commission versée |
|
s. u. Explanation: Der Autor deines Textes hat sicherlich weder den Pulitzer-Preis noch den Preis des deutschen Buchhandels verdient ... ;-) Meine Vorschläge: 1) "... Einflüsse auf die Provisionierung" >> "étant donné que ... >ont un impact sur les commissions<" 2) "... ein provisionierter Zustand vorhanden ist" >> "si cette même prériode est déjà couverte par des >commissions ces dernières seront annulées au prorata" 3) "wird der Vertrag ... neu provisioniert" >> "... les commissions contractuelles seront recalculées" Viel Glück ! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
provisioniert commission versée Explanation: "provisioniert" pour moi en allemand et dans ce contexte veut dire que la commission a été versée/payée. Je ne pense pas qu'il existe un verbe en français pour dire exactement ça, d'ailleurs, le verbe allemand "provisionieren" n'est - dans ce contexte au moins - pas vraiment usuel. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.