Versicherungs- und Schadenregulierungsbüro

French translation: bureau d'expertise et d'assurance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Versicherungs- und Schadenregulierungsbüro
French translation:bureau d'expertise et d'assurance
Entered by: leonide

14:21 Jul 25, 2008
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / type d'assureur
German term or phrase: Versicherungs- und Schadenregulierungsbüro
Bonjour, je dispose du nom d'une société et de cette appellation : "Verischerungs- und Schadenregulierungsbüro" aisnsi que de l'anglais "insurance service and loss adjusters". De quoi s'agit-il en français ?
merci d'avance
leonide
France
Local time: 06:06
bureau d'expertise et d'assurance
Explanation:
Je ne trouve que des "cabinets d'expertise d'assurance", des "bureaux d'expertise d'assureurs", des "bureaux d'expertise en sinistres" qui sont des auxiliaires des assurances mais, semble-t-il, n'assurent pas eux-mêmes.

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2008-07-25 15:06:45 GMT)
--------------------------------------------------

voir
loss adjustment
fire loss adjuster
dans le GDT ( www.granddictionnaire.com )
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 06:06
Grading comment
merci bien
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2bureau d'expertise et d'assurance
Jean-Christophe Vieillard


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bureau d'expertise et d'assurance


Explanation:
Je ne trouve que des "cabinets d'expertise d'assurance", des "bureaux d'expertise d'assureurs", des "bureaux d'expertise en sinistres" qui sont des auxiliaires des assurances mais, semble-t-il, n'assurent pas eux-mêmes.

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2008-07-25 15:06:45 GMT)
--------------------------------------------------

voir
loss adjustment
fire loss adjuster
dans le GDT ( www.granddictionnaire.com )

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Grading comment
merci bien

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
23 mins
  -> merci, Artur, et bonne fin de semaine.

agree  Marilyne (X)
1 hr
  -> merci, Marilyne, et bon week-end.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search