GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:01 May 14, 2009 |
German to French translations [PRO] Marketing - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Jarmuschewski France Local time: 11:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | régler |
|
régler Explanation: Yes, pour la Suisse, c'est bien ça! Quelques exemples: Monistische Finanzierung: Die Kantone sollen Spitäler und Pflegeheime nicht mehr direkt subventionieren, sondern ihre Beiträge über die Krankenkassen ausrichten. Damit würde der Wettbewerb zwischen stationären und ambulanten Einrichtungen zunehmen. http://sc.tagesanzeiger.ch/dyn/news/schweiz/792077.html Die hauswirtschaftlichen Leistungen sind in der obligatorischen Grundversicherung nicht eingeschlossen. Die Krankenkassen bieten Zusatzversicherungen an, welche Beiträge an hauswirtschaftliche Leistungen ausrichten. http://www.spitexstaefa.ch/tarife.htm p.4 article 13 de ce PDF: http://www.kkwaedenswil.ch/docs/Besondere_Bedingungen_Kombi.... -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-05-14 12:16:11 GMT) -------------------------------------------------- @ David: Tu as raison, allouer colle aussi - mieux même dans ton contexte. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|