auf den Kunden

French translation: sur le client

09:40 Oct 2, 2009
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: auf den Kunden
Bonjour
Bonjour,
J'ai du mal avec le "auf" dans cette phrase. Il s'agit d'une agence média qui souscrit une assurance crédit en raison du risque de défaillance.
"Aufgrund des in 2.2.1 beschriebenen Einkaufsprocederes und dem damit verbunden Ausfallrisikos für die Agentur, schließt die Agentur *auf den Kunden* eine Kreditversicherung ab"
Laurence Bourel
France
Local time: 08:19
French translation:sur le client
Explanation:
Bonjour Laurence,

dans le sens: "pour couvrir les risques inhérents à ce client"

ou encore:

"souscrit une assurance pour (couvrir les risques liés à) ce client"





--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-10-02 13:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

De rien et bon week-end!
Selected response from:

FredP
Local time: 08:19
Grading comment
Merci Frédéric
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sur le client
FredP


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sur le client


Explanation:
Bonjour Laurence,

dans le sens: "pour couvrir les risques inhérents à ce client"

ou encore:

"souscrit une assurance pour (couvrir les risques liés à) ce client"





--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-10-02 13:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

De rien et bon week-end!

FredP
Local time: 08:19
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70
Grading comment
Merci Frédéric
Notes to answerer
Asker: d'accord, merci Frédéric


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: oui, une belle journée à toi!
5 mins
  -> A toi aussi Gisela et bon w-e!

agree  Platary (X)
23 hrs

agree  Elodie Brun
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search