Gefahrstatsache

French translation: fait constitutif du risque

13:41 Dec 9, 2009
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Contrat suisse
German term or phrase: Gefahrstatsache
Gefahrstatsachen sind Tatsachen oder Umstände, welche auf die Gefahr einen Einfluss haben und deren Erfassung dem Versicherer erlauben, die Wahrscheinlichkeit, dass sich ein Versicherungsfall ereignet, konkret für den einzelnen Versicherten abzuschätzen.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 21:02
French translation:fait constitutif du risque
Explanation:
réponse officielle trouvée grâce à Nat, que je remercie chaleureusement, à Google et à Jurivoc qui n'ont rien à faire de mes remerciements.
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 21:02
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4facteur de risque
mattranslate
5fait constitutif du risque
Jean-Christophe Vieillard
4fait important pour l'appréciation du risque
NatM
Summary of reference entries provided
Jurivoc dit :
Jean-Christophe Vieillard

Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
facteur de risque


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-12-09 14:03:02 GMT)
--------------------------------------------------

Le risque est traditionnellement formalisé à partir de trois concepts : le facteur de risque (péril, danger, ...), la criticité, la vulnérabilité.

Le facteur de risque (quelquefois appelé péril ou danger) est un élément présent susceptible de causer un risque, c'est-à-dire la survenance de l'accident. Par exemple, le fait d'abuser de consommation d'alcool avant de prendre le volant augmente fortement la probabilité d'un accident, le fait de travailler sur un échafaudage peut provoquer une chute de hauteur. Les facteurs de risque se qualifient par leur domaine (humain, culturel, matériel, technique (risque toxique, thermique, d'explosion..), juridique, etc.) ou leur point d'application (le projet lui-même, et l'organisation au sein de laquelle il va s'insérer). Ils se quantifient en niveau d'incertitude et/ou de complexité.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Risque

mattranslate
Germany
Local time: 21:02
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Faktor oder Tatsache?! Je plaiderais plutôt pour risque réel ou un truc dans cette direction. // Si tu le dis ! :-)
2 mins
  -> Yes, l'un ou l'autre (Risikofaktor ou Gefahrstatsache)! ce sont des synonymes..., en tout cas certainement dans le domaine de l'assurance en Suisse.

agree  GiselaVigy: j'aimerais seulement caser "réels", bien bonjour!
46 mins
  -> bonjour, Gisela!

agree  Helga Lemiere
1 hr
  -> Merci!

agree  Dmasson
11 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fait important pour l'appréciation du risque


Explanation:
Siehe auch Links unten. Der Begriff stammt eigentlich aus dem Schweizer Bundesgesetz über den Versicherungsvertrag, wird dort aber in Art. 4 nur mit "fait" übersetzt. In den Links unten (Schweizer Rechtsprechung) findet sich dann "fait important pour l'appréciation du risque".

--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2009-12-09 14:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

Voir également:
http://www.lloyds.com/NR/rdonlyres/7084D7CC-0E86-42C7-812A-9...
http://www.europaeische.ch/UserFiles/File/all/pdf/HK_FB_DFE....

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2009-12-09 14:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.parlament.ch/ab/frameset/f/s/4701/96499/f_s_4701_...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-12-09 14:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.servat.unibe.ch/dfr/pdf/c2075158.pdf

...


    Reference: http://vlex.ch/vid/41501030
    Reference: http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeleitentscheide/Band...
NatM
Germany
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
fait constitutif du risque


Explanation:
réponse officielle trouvée grâce à Nat, que je remercie chaleureusement, à Google et à Jurivoc qui n'ont rien à faire de mes remerciements.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


44 mins peer agreement (net): +2
Reference: Jurivoc dit :

Reference information:
FAIT CONSTITUTIF DU RISQUE

GEFAHRSTATSACHE
UF erhebliche gefahrstatsache
UF erhebliche gefahrstatsachen
BT VERSICHERTES RISIKO

GEFAHRSTATSACHE FAIT CONSTITUTIF DU RISQUE
UF erhebliche gefahrstatsache UF élément déterminant pour l'évaluation du risque
UF erhebliche gefahrstatsachen UF fait important pour l'appréciation du risque
UF faits importants pour l'appréciation du risque
BT VERSICHERTES RISIKO BT RISQUE ASSURÉ

http://wwwsrv.bger.ch/jurivoc/Jurivoc.jsp

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-12-09 14:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

Je n'ai pas trouvé "facteur de risque" dans le Thesaurus (l'adresse ci-dessus ne permet pas d'y accéder. Pour y accéder, rechercher :

jurivoc gefahrstatsache

avec Google.

Une fois sur la page, remplir et cocher les bonnes cases).

Jean-Christophe Vieillard
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  GiselaVigy: ça me va!
30 mins
  -> merci, tu n'es pas difficile, je l'ai trouvé grâce à Nat.
agree  FredP
16 hrs
  -> merci, Fred, et bon après-midi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search