Garantiefähigkeit

French translation: justification de (la) prestation de garantie / possibilité de faire jouer la garantie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Garantiefähigkeit
French translation:justification de (la) prestation de garantie / possibilité de faire jouer la garantie
Entered by: Geneviève Granger

08:43 Jul 22, 2010
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Garantie automobile
German term or phrase: Garantiefähigkeit
Eine Fotodokumentation ist nicht nur zur Beurteilung der Garantiefähigkeit und weiteren Bearbeitung des Vorganges notwendig.
Geneviève Granger
Germany
Local time: 03:05
possibilité de faire jouer la garantie
Explanation:
donc pour contrôler s'il s'agit effectivement d'un cas de garantie
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 03:05
Grading comment
J'ai mis « justification de (la) prestation de garantie », comme je pense qu'on peut différencier le point de vue du client et celui du fournisseur/constructeur, c'est-à-dire l'intérêt qu'on peut avoir à appliquer la garantie ou non. Dans mon cas, il s'agit du point de vue du constructeur, donc le cas est comparé à un certain nombre de critères qui doivent être remplis absolument pour que le cas soit admissible pour une prestation de garantie. J'utiliserais votre proposition davantage pour le point de vue du client. Merci quand même et bonne semaine.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3possibilité de faire jouer la garantie
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
possibilité de faire jouer la garantie


Explanation:
donc pour contrôler s'il s'agit effectivement d'un cas de garantie

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 03:05
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 54
Grading comment
J'ai mis « justification de (la) prestation de garantie », comme je pense qu'on peut différencier le point de vue du client et celui du fournisseur/constructeur, c'est-à-dire l'intérêt qu'on peut avoir à appliquer la garantie ou non. Dans mon cas, il s'agit du point de vue du constructeur, donc le cas est comparé à un certain nombre de critères qui doivent être remplis absolument pour que le cas soit admissible pour une prestation de garantie. J'utiliserais votre proposition davantage pour le point de vue du client. Merci quand même et bonne semaine.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search