mit dem Beschaffungsaufwand

French translation: coût (réel) de remplacement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beschaffungsaufwand
French translation:coût (réel) de remplacement
Entered by: Andrea Jarmuschewski

06:39 Aug 4, 2011
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: mit dem Beschaffungsaufwand
Hallo,

ich brauche dringend Hilfe, weil ich bei dem folgenden Satz Verständnisprobleme habe.
"Der Sachverständige Bla BLABLA ermittelte mit Gutachten vom XX.YY.2011 den Sachsachen mit einem Wiederbeschaffungsaufwand in Höhe von ZZZZ,00 Euro."

Als Wiederbeschaffungsaufwand bezeichnet man die Summe, die einem Verkehrsteilnehmer zusteht, wenn er unverschuldet an einem Unfall mit seinem KFZ beteiligt war. Der Wiederbeschaffungsaufwand ermittelt sich aus dem Wiederbeschaffungswert minus Restwert des beschädigten Fahrzeuges.

Ich habe v.a. Problem mit dem Teil "mit einem Wiederbeschaffungsaufwand in Höhe von ZZZZ,00 Euro". Ich verstehe das nicht wirklich. "L'expert a évalué les dommages matériel...."???

Kann mir jemand helfen?
Vielen Dank!
ayliane
Local time: 18:13
valeur de remplacement
Explanation:
Dans son expertise des dommages matériels datée du …, l’expert Bla BLABLA a évalué la valeur de remplacement à ZZZZ,00 Euro.

Autre possibilité, plus proche du texte :
Dans son expertise du …, l’expert Bla BLABLA a estimé que le dommage matériel correspondait à une valeur de remplacement de ZZZZ,00 Euro.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-04 07:57:13 GMT)
--------------------------------------------------

C'est juste, ce serait donc plutôt "coût réel de remplacement" ou qq chose comme ça.
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 18:13
Grading comment
merci pour coût de remplacement
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2valeur de remplacement
Andrea Jarmuschewski
3avec le prix de reprise
Olivier Trapenat


Discussion entries: 4





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avec le prix de reprise


Explanation:
calculer le préjudice matériel avec le prix de reprise (frais, coûts de reprise)...
juste une suggestion parmi d'autres possibles...

Olivier Trapenat
France
Local time: 18:13
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Beschaffungsaufwand
valeur de remplacement


Explanation:
Dans son expertise des dommages matériels datée du …, l’expert Bla BLABLA a évalué la valeur de remplacement à ZZZZ,00 Euro.

Autre possibilité, plus proche du texte :
Dans son expertise du …, l’expert Bla BLABLA a estimé que le dommage matériel correspondait à une valeur de remplacement de ZZZZ,00 Euro.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-04 07:57:13 GMT)
--------------------------------------------------

C'est juste, ce serait donc plutôt "coût réel de remplacement" ou qq chose comme ça.

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 25
Grading comment
merci pour coût de remplacement
Notes to answerer
Asker: Wiederbeschaffungswert (valeur de remplacement) ist aber nicht gleich wiederbeschaffungsaufwand (Differenz zw. Wiederbeschaffungswert und Restwert)

Asker: Es tut mir Leid. Ich habe vorhin weder Hallo noch Danke für den Beitrag. Ich hoffe, du verzeihst mir. Donc tu proposerais " le dommage matériel correspondait au coût réel de remplacement de ZZZZ,00 Euro"?

Asker: Fehler: Es tut mir Leid. Ich habe vorhin weder Hallo noch Danke für den Beitrag gesagt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M-G: D'accord avec coût de remplacement
39 mins

agree  Geneviève von Levetzow
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search