abgearbeitete Austritte

French translation: départs / résiliations traités

09:01 Mar 9, 2012
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / PV de la séance d'un conseil de fondation (suisse)
German term or phrase: abgearbeitete Austritte
Der Rückstand in den Dossiers wurde abgebaut. Dies hat einen kleinen negativen Effekt finanzieller Art, da ca. 2.5 Mio. abgeflossen sind als Resultat der abgearbeiteten Austritte. Sehr häufig treten jedoch immer noch Verfehlungen des Vorgängers zum Vorschein, die dann kurzfristig gelöst werden müssen.

Si Austritt = départ, que signifie ici "abgearbeitete Austritte"? Je ne suis pas sûr d'avoir compris.
Merci!
mattranslate
Germany
Local time: 02:31
French translation:départs / résiliations traités
Explanation:
Apparemment il y a eu un grand retard dans les dossiers traités (ou plutôt non traités). Maintenant, ce retard a été rattrapé et du coup il y a eu un grand nombre de résiliations qui n'ont été validés que maintenant.
Selected response from:

Andrea Alvermann
Germany
Local time: 02:31
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1départs / résiliations traités
Andrea Alvermann
3 +1dossiers traités
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
départs / résiliations traités


Explanation:
Apparemment il y a eu un grand retard dans les dossiers traités (ou plutôt non traités). Maintenant, ce retard a été rattrapé et du coup il y a eu un grand nombre de résiliations qui n'ont été validés que maintenant.

Andrea Alvermann
Germany
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: :-)
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dossiers traités


Explanation:
Comme de nombreux dossiers (de départs/résiliations?) ont été traités en peu de temps pour compenser le retard (Rückstand), cela a entraîné une surplus de coûts (les 2 ,5 millions).

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2012-03-09 09:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

abarbeiten contient l'idée d'achever un travail.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 02:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 54
Notes to answerer
Asker: Merci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Alvermann
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search