10:13 Dec 20, 2012 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 09:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (hier:) droit applicable du lieu de commission des faits... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(hier:) droit applicable du lieu de commission des faits... Explanation: Signification : Die Bearbeitung erfolgte gemäß der **Rechtslage am Tatort** (Frankreich) und der dort geltenden Schadensersatzregeln. Ce qui donne : La régularisation / Le traitement intervient sur la base du droit français applicable au lieu du sinistre / de la commission des faits, et des règles d'indemnisation françaises. Explication : "Trotz vieler, insbesondere europäischer Regelungen ist die Schadensregulierung im Ausland immer noch schwierig. Dies resultiert unter anderem aus dem Umstand, dass für Verkehrsunfälle im Ausland regelmäßig das sogenannte **“Tatortrecht”** gilt. Das heißt, sowohl das Verkehrsrecht als auch das Schadensrecht des jeweiligen Gastlandes werden angewendet. Vor allem im Schadensrecht gibt es erhebliche Unterschiede zum deutschen Pendant. Keine Regel ohne Ausnahme: In beliebten Urlaubsländern kommt es auch zu Unfällen zwischen Verkehrsteilnehmern, die beide aus Deutschland kommen. Dann richtet sich die Unfallbewertung zwar auch nach dem Verkehrsrecht des Urlaubslandes allerdings nach deutschem Schadensrecht. Die Regulierung der Unfälle erfolgt dann, wie bei Unfällen in Deutschland, über die entsprechenden Haftpflichtversicherungen der Beteiligten." Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.