auf das Ende

French translation: Au terme de, à la fin de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf das Ende
French translation:Au terme de, à la fin de
Entered by: Cosmonipolita

15:01 Jun 3, 2004
German to French translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: auf das Ende
Kündigung der Krankenversicherung auf das Ende des 18-Monats-Zeitraumes

Das heisst, man Kündigt jetzt sofort und die Kündigung wird nach ABlauf der 18-Monats-Frist, die man bei einer Krankenversicherung mindestens bleiben muss, wirksam.

Welche Präposition nehme ich da für "auf das Ende" am Besten?
Milva
Local time: 21:24
A la fin d'une période de..
Explanation:
ou lorsqu'une période de dix-huit mois sera écoulée
Selected response from:

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 16:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4A la fin d'une période de..
Cosmonipolita
4à l'issu d'un préavis de 18 mois
Catherine GRILL


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
A la fin d'une période de..


Explanation:
ou lorsqu'une période de dix-huit mois sera écoulée

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: ou "au terme de la période de 18 mois"
8 mins
  -> Oui, je cherchais le "terme" sans le trouver !

agree  GiselaVigy: au terme de
10 mins
  -> Merci, même réponse

agree  Béatrice De March: encore une qui sèche sur des assurances
22 mins
  -> Merci, Béatrice. Moi, en ce moment, je sèche sur de l'huile, ce qui est assez paradoxal..

agree  Yves Georges: oui, terme c'est le mot le + juste
2 hrs
  -> Oui, merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à l'issu d'un préavis de 18 mois


Explanation:
serais ma proposition dans ce contexte




Catherine GRILL
France
Local time: 21:24
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yves Georges: préavis me semble OK pour une résiliation mais là il semble s'agir d'une période pendant laquelle on ne peut pas résilier
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search