WG et AVB

French translation: loi sur le contrat d'assurance - conditions générales d'assurance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:VVG - AVG
French translation:loi sur le contrat d'assurance - conditions générales d'assurance

06:04 Jan 19, 2005
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: WG et AVB
Versicherungsschutz, vorausgesetzt die Bedingungen des WG und der AVB sind erfüllt

Mention extraite d'un formulaire d'assurance -> quelqu'un peut m'éclairer sur ces deux abréviations ?

Merci d'avance :o)
Cathy Przybylski
Local time: 05:04
loi sur le contrat d'assurance - conditions générales d'assurance
Explanation:
VVG: Versicherungvertragsgesetz
AVB: Allgemeine Versicherungsbedingungen



Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 05:04
Grading comment
Merci, c'était bien VVG, et non WG. J'ai traduit à partir d'un fax de faible qualité, d'où la confusion. C'est vraiment pro d'avoir pensé à corriger pour proposer une solution.
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3loi sur le contrat d'assurance - conditions générales d'assurance
Cécile Kellermayr
5 +1conditions générales d'assurance = CGA
Gabi François
3 -1Wohngemeinschaft et allgemeine Versicherungsbedingungen
fc_babeaud (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Wohngemeinschaft et allgemeine Versicherungsbedingungen


Explanation:
étant entendu que les conditions/règles des communautés résidentielles/d'habitat et les conditions générales des assurances sont respectées.


    Reference: http://www.abkuerzungen.de
    eurodicotom
fc_babeaud (X)
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabi François: AVB oui, mais Wohngemeinschaft dans ce contexte ?
1 min

neutral  Claire Bourneton-Gerlach: même si WG peut vouloir dire Wohngemeinschaft, le mot "des" exclut un substantif féminin !
26 mins
  -> bien sûr, pas suffisamment fait attention. Un peu plus de contexte aiderait quand même.

disagree  Carola BAYLE: dann müsste es "der WG" heissen
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
VVG et AVB
loi sur le contrat d'assurance - conditions générales d'assurance


Explanation:
VVG: Versicherungvertragsgesetz
AVB: Allgemeine Versicherungsbedingungen






    Reference: http://www.ideal-versicherung.de/live/ideal_internet/ideal_c...
    Reference: http://www.rvk.ch/glossar-002-0709-de.htm#V
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 05:04
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci, c'était bien VVG, et non WG. J'ai traduit à partir d'un fax de faible qualité, d'où la confusion. C'est vraiment pro d'avoir pensé à corriger pour proposer une solution.
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François
1 min
  -> Guten Morgen, Gabi!

agree  Claire Bourneton-Gerlach
24 mins

agree  GiselaVigy: einen schönen strahlenden guten Morgen, meine Damen (wie hier)
57 mins
  -> Gleichfalls, Gisela, leider ohne Sonnenschein und klirrend kalt
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
AVB = Allgemeine Versicherungsbedingungen
conditions générales d'assurance = CGA


Explanation:


Gabi François
Germany
Local time: 05:04
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Kremer
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search