im Fondsmantel

French translation: habillé en fonds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:im Fondsmantel
French translation:habillé en fonds
Entered by: mattranslate

23:35 Feb 27, 2009
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Produits structurés
German term or phrase: im Fondsmantel
ETSF sind gewissermassen strukturierte Produkte im Fondsmantel und eliminieren dadurch das Emittentenrisiko.

Ces ETSF ont à la fois les caractéristiques des produits structurés et des fonds de placement. Quelqu'un peut-il m'aider à trouver la formule appropriée pour "im Fondmantel"?

D'avance, merci!
mattranslate
Germany
Local time: 20:46
habillé en fonds
Explanation:
Voir la référence. Cela me paraît être assez bien. Il s'agit bien d'un produit qui revêt la forme juridique d'un fonds. (cf. liens Raiffeisen (ci-dessous parce que ne fonctionne pas sous référence!)

http://www.raiffeisen.ch/raiffeisen\internet\home.nsf/$UNID/817DFDD233F26F74C125750C00442D4D/$file/Perspektiven_FR_12-2008_WEB.pdf
et http://www.raiffeisen.ch/raiffeisen/INTERNET/home.nsf/0/EF9A...$FILE/Perspektiven_DE_12-2008_WEB.pdf

Selected response from:

Olivier Blanc
Local time: 20:46
Grading comment
Je trouve en effet plus joli que "sous une apparence juridique de fonds", ma traduction provisoire. Merci pour la référence! Mathieu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3habillé en fonds
Olivier Blanc
3déposés en portefeuille collectif
Patrick Fischer (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Fondmantel
habillé en fonds


Explanation:
Voir la référence. Cela me paraît être assez bien. Il s'agit bien d'un produit qui revêt la forme juridique d'un fonds. (cf. liens Raiffeisen (ci-dessous parce que ne fonctionne pas sous référence!)

http://www.raiffeisen.ch/raiffeisen\internet\home.nsf/$UNID/817DFDD233F26F74C125750C00442D4D/$file/Perspektiven_FR_12-2008_WEB.pdf
et http://www.raiffeisen.ch/raiffeisen/INTERNET/home.nsf/0/EF9A...$FILE/Perspektiven_DE_12-2008_WEB.pdf



Olivier Blanc
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Je trouve en effet plus joli que "sous une apparence juridique de fonds", ma traduction provisoire. Merci pour la référence! Mathieu
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Fondmantel
déposés en portefeuille collectif


Explanation:
Peut-être...

http://www.raiffeisen.ch/raiffeisen/internet/home.nsf/webpag...

http://www.stocks.ch/de/artikelanzeige/artikelanzeige.asp?pk...

# [PDF]
DeriNews
- [ Diese Seite übersetzen ]
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
(portefeuille collectif et restrictions d’in- vestissement) ... Vontobel ETSF European Sector Rotation II et III, numéros de valeur 3328641, 3328608, ...
www.derinet.ch/de/binaer_view.asp?binaernr=402 - Ähnliche Seiten
# [PDF]
V ontobel Investment Banking
- [ Diese Seite übersetzen ]
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
l’ETSF enregistre une évolution parfaitement latérale. Il est ... constituée en portefeuille collectif et séparée des actifs de la direction du fonds. ...
www.derinet.ch/de/binaer_view.asp?binaernr=493 - Ähnliche Seiten

http://www.six-swiss-exchange.com/trading/products/funds_fr....

Patrick Fischer (X)
Local time: 20:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci pour la proposition. J'ai finalement opté pour "habillé en fonds". Bon dimanche! Mathieu.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search