BeurkG

French translation: Beurkundungsgesetz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:BeurkG
French translation:Beurkundungsgesetz
Entered by: Evert DELOOF-SYS

03:58 Aug 28, 2000
German to French translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: BeurkG
It is probably the kind of law wich rules how official documents have to be made or used.
Le Heritte Lenaik
Beurkundungsgesetz
Explanation:
'BeurkZ' stands for 'Beurkundungsgesetz' and refers indeed to the law stipulating how official documents are to be made/used.
Could be translated as: la loi sur l'acte authentique, la réglementation des actes authentiques

www.triacom.com/archive/germanlaws.de.html
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 03:32
Grading comment
Thank you very much for your help. It was exactly the information I needed !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naBeurkundungsgesetz
Evert DELOOF-SYS
naDroit relatif à l'authentification (proposition)
Alain Jean-Mairet (X)
naauthentification, homologation
Beba Maranz


  

Answers


45 mins
Beurkundungsgesetz


Explanation:
'BeurkZ' stands for 'Beurkundungsgesetz' and refers indeed to the law stipulating how official documents are to be made/used.
Could be translated as: la loi sur l'acte authentique, la réglementation des actes authentiques

www.triacom.com/archive/germanlaws.de.html

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Thank you very much for your help. It was exactly the information I needed !
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins
Droit relatif à l'authentification (proposition)


Explanation:
en allemand: Beurkundungsgesetz

Alain Jean-Mairet (X)
Local time: 03:32
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
authentification, homologation


Explanation:
In case I got your answer right, i.e. Beurkundung. If not, please give me more explanations as to the context. Thanks

Beba Maranz
Switzerland
Local time: 03:32
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 296
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search