hinter ihrem Unternehmen stehen

French translation: s'identifier pleinement avec leur entreprise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: hinter ihrem Unternehmen stehen
French translation:s'identifier pleinement avec leur entreprise
Entered by: Giselle Chaumien

07:40 Jun 16, 2010
German to French translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia /
German term or phrase: hinter ihrem Unternehmen stehen
Chers collègues,

comment traduire
l'expression :
XX erwartet, dass seine Mitarbeiter nach außen hin voll und ganz hinter ihrem Unternehmen stehen.
Monique Müller
Germany
Local time: 13:14
s'identifier totalement avec leur entreprise
Explanation:
on parle aussi, dans les formulaires d'appréciation pour cadres, de "portance" vers l'extérieur de l'entreprise

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutes (2010-06-16 08:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

XXX attend de ses salariés qu'ils s'identifient pleinement avec ...

au lieu de totalement... qui fait penser à totalitaire... quoi que, dans certaines entreprises... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutes (2010-06-16 08:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Giselle - avec 2 L (= deux ailes) ;-)
Merci
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 13:14
Grading comment
J'ai choisi :
s'identifier pleinement avec leur entreprise.
Un grand merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s'identifier totalement avec leur entreprise
Giselle Chaumien
3 +1font preuve d'une loyauté sans faille à [l'egard de] l'entreprise
Anja C.


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s'identifier totalement avec leur entreprise


Explanation:
on parle aussi, dans les formulaires d'appréciation pour cadres, de "portance" vers l'extérieur de l'entreprise

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutes (2010-06-16 08:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

XXX attend de ses salariés qu'ils s'identifient pleinement avec ...

au lieu de totalement... qui fait penser à totalitaire... quoi que, dans certaines entreprises... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutes (2010-06-16 08:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Giselle - avec 2 L (= deux ailes) ;-)
Merci

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
J'ai choisi :
s'identifier pleinement avec leur entreprise.
Un grand merci.
Notes to answerer
Asker: Merci Gisèle. La première formule est excellente.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anja C.: mir geht "identifizieren" zu weit – man kann mMn nach außen hin hinter einem Unternehmen bzw. dessen Entscheidungen stehen (geht auch in Richtung Treuepflicht), ohne sich 100 % damit zu identifizieren; ersteres kann der Arbeitg. verlangen, letzteres nicht
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
font preuve d'une loyauté sans faille à [l'egard de] l'entreprise


Explanation:
wär mein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 2 days53 mins (2010-06-18 08:34:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

[Erklärung: siehe Kommentar bei Giselles Antwort.]

Anja C.
Switzerland
Local time: 13:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
3 hrs
  -> coucou et merci ! – hab mich mal wieder ins KudoZ verirrt...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search