Abdampfnetz Richter

French translation: pinces de Richter

16:39 Jun 19, 2006
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Instruments dentaires
German term or phrase: Abdampfnetz Richter
"Unverzichtbar für das schonende und sichere Abdampfen zahntechnischer Werkstücke". Instrument dentaire que je ne retrouve dans aucun lexique français. Merci de votre aide!
Dr. Karina Peterson
Local time: 18:31
French translation:pinces de Richter
Explanation:
Vu l'image :
http://shop.mwdental.de/product_images/gg048950

il s'agit de pinces (ou de précelles ?).

Vu ce catalogue, ces pincettes sont "de Richter" :
http://shop.henryschein.at/data/loader.html?OpenAgent&page=h...

Ce sont des pinces à filet de "séchage" (traduction descriptive).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-19 17:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

FAUX : les pinces ne sont pas fournies, il s'agit de "raquettes" ou de "filets" de "séchage" ou de "vaporisation".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-19 18:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

pfffff ce sont des passoires !
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 23:31
Grading comment
Merci JC, c'est dur de travailler sans avoir d'illustrations!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1pinces de Richter
Jean-Christophe Vieillard


Discussion entries: 3





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pinces de Richter


Explanation:
Vu l'image :
http://shop.mwdental.de/product_images/gg048950

il s'agit de pinces (ou de précelles ?).

Vu ce catalogue, ces pincettes sont "de Richter" :
http://shop.henryschein.at/data/loader.html?OpenAgent&page=h...

Ce sont des pinces à filet de "séchage" (traduction descriptive).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-19 17:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

FAUX : les pinces ne sont pas fournies, il s'agit de "raquettes" ou de "filets" de "séchage" ou de "vaporisation".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-19 18:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

pfffff ce sont des passoires !

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
Merci JC, c'est dur de travailler sans avoir d'illustrations!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search