implantatprothetische Breitentherapie

French translation: recours massif aux implants prothétiques

12:27 Oct 20, 2010
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry
German term or phrase: implantatprothetische Breitentherapie
Bonjour,
Je bute sur l'expression "implantatprothetische Breitentherapie" dans la phrase suivante :
"Die Fallzahlen des letzten Jahres bestätigen den Trend zur implantatprothetischen Breitentherapie: Deutlich mehr als 123456789 Implantate wurden 2009 in Zahnarztpraxen inseriert"
Je ne saisis pas bien le sens de "Breitentherapie" et je ne vois donc pas comment rendre l'expression complète.
Merci d'avance pour vos lumières !
Ericsen
Local time: 02:56
French translation:recours massif aux implants prothétiques
Explanation:
Je marche sur des oeufs

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-10-21 07:54:50 GMT)
--------------------------------------------------

Voir peut-être Breitenbehandlung :

"Von einer Breitenbehandlung des gesamten Bestandes mit Medikamenten über das Trinkwasser würde ich von vorn herein absehen.
Dieser Behandlungsansatz bringt nichts bei Megabakteriose. Im Gegenteil, so wirst Du wahrscheinlich nach und nach sogar deinen gesamten Bestand an Tieren verlieren."
http://www.vogelforen.de/archive/index.php/t-212444.html
Selected response from:

Imanol
Local time: 02:56
Grading comment
J'ai opté pour cette proposition qui me semblait bien convenir à mon contexte. Merci à tous pour votre participation !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2recours massif aux implants prothétiques
Imanol
4thérapie à spectre large à base de prothèses implantées
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thérapie à spectre large à base de prothèses implantées


Explanation:
] Néphrologie 2004 - Vol 25 N°7
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
de S Lazrak - 2004 - Cité 1 fois - Autres articles
thérapie à spectre large (280-350 nm) a été utilisée chez quatorze malades, à raison de trois séances par semaine. La photothérapie ...
www.soc-nephrologie.org/PDF/.../7/A3_phototherapie.pdf[PDF] Rapport de fin de mission en Afghanistan
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
5 juin 2007 ... (prescription de convenance, thérapie à spectre large, associations inadaptées d'antibiotiques, marché parallèle des antibiotiques, etc.). ...
ispb.univ-lyon1.fr/Lyon%20Kaboul/.../Rapport%20Cécile.pdf - Pages similaires

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
recours massif aux implants prothétiques


Explanation:
Je marche sur des oeufs

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-10-21 07:54:50 GMT)
--------------------------------------------------

Voir peut-être Breitenbehandlung :

"Von einer Breitenbehandlung des gesamten Bestandes mit Medikamenten über das Trinkwasser würde ich von vorn herein absehen.
Dieser Behandlungsansatz bringt nichts bei Megabakteriose. Im Gegenteil, so wirst Du wahrscheinlich nach und nach sogar deinen gesamten Bestand an Tieren verlieren."
http://www.vogelforen.de/archive/index.php/t-212444.html

Imanol
Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
J'ai opté pour cette proposition qui me semblait bien convenir à mon contexte. Merci à tous pour votre participation !
Notes to answerer
Asker: Je pencherais aussi vers quelque chose dans ce sens, plutôt que du côté du spectre ici, mais je n'ai pas encore réussi à trouver de traduction pour ce "breitentherapie" qui donne bel et bien quelques occurrences sur Google...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurgi: zoeufs ou pas zoeufs, vu le contexte, ça doit être ça. Qu'est-ce que ça pourrait bien vouloir dire d'autre ?
47 mins
  -> Merci Laurgi - effectivement sans le contexte, je ne me serais pas risqué.

agree  Andrea Erdmann: so verstehe ich's auch
23 hrs
  -> Danke Andrea !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search