krankenkassenzertifiziert

French translation: Agréé par la sécurité sociale allemande

08:45 Feb 15, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Medical: Health Care / Plateforme vibrante
German term or phrase: krankenkassenzertifiziert
Bonjour,
J'aimerais savoir si ce genre de notion existe en français. A votre avis, faut-il que je précise que c'est "Agréé par la caisse d'assurance maladie allemande" ?
Pour le contexte, cette phrase vient en fin de la description du produit (plateforme d'entraînement).

Merci !
Emeline Perrelle
Local time: 12:04
French translation:Agréé par la sécurité sociale allemande
Explanation:
Au fil du temps, le régime de sécurité sociale allemand s'est adapté aux conditions ... Le système de sécurité sociale allemand est un régime d'assurance ..

La Sécurité Sociale allemande, avec ses différentes branches
www.deutsche-sozialversicherung.de/fr/index.html - 5k
Selected response from:

TPS
Local time: 12:04
Grading comment
J'opte pour une version plus globale, étant dooné que ce sont de courts textes publicitaires qui ne comptent pas entrer dans les détails, mais je prendds note de toutes les informations. Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Agréé par la sécurité sociale allemande
TPS


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Krankenkassenzertifiziert
Agréé par la sécurité sociale allemande


Explanation:
Au fil du temps, le régime de sécurité sociale allemand s'est adapté aux conditions ... Le système de sécurité sociale allemand est un régime d'assurance ..

La Sécurité Sociale allemande, avec ses différentes branches
www.deutsche-sozialversicherung.de/fr/index.html - 5k

TPS
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
J'opte pour une version plus globale, étant dooné que ce sont de courts textes publicitaires qui ne comptent pas entrer dans les détails, mais je prendds note de toutes les informations. Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valerie Eichenlaub: agréé est parfait, une autre idée : certifié, comme le terme allemand
18 mins
  -> Merci bien ! Bonne journée

agree  Dmasson: oui. Le doute sur la valeur intrinsèque du certificat rapport à la spécificité allemande ne modifie en rien l'exactitude de la phrase
33 mins
  -> Merci beaucoup !

neutral  Schtroumpf: ... La S.S. allemande, c'est comme le Roi français, il n'y en a pas. // ... et en même temps nous nous devons de rester précis ;-) D'ac avec le terme "agréé par", et pr les caisses j'ai fait des suggestions en haut.
1 hr
  -> Oui, je suis d'accord avec vous mais aucun français ne connaît que le système des caisses maladies en Allemagne et vous ne pouvez l'expliquer dans une traduction. Ce n'est votre rôle.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search