Bindenkopf

French translation: globe d'une bande

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bindenkopf
French translation:globe d'une bande
Entered by: Y-Fi

12:54 Jan 26, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Health Care / bandage compressif
German term or phrase: Bindenkopf
"Verband am rechtwinklig (90°) angewinkelten Fuß anlegen.
Der aufgerollte Teil der Binde (Bindenkopf) zeigt nach außen."

C'est le mode d'emploi pour des bandages compressifs. Je ne sais pas bien si c'est "la partie enroulée/déroulée? du bandage (bobine/tête de bande...)"
Y-Fi
Local time: 10:29
globe d'une bande
Explanation:
EURODICOTOM
Selected response from:

Agnès Flandin
France
Local time: 10:29
Grading comment
Na dann, es ist i.O....Es ist für Ärtze...die wissen, was sie machen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rouleau
Claire Bourneton-Gerlach
4globe d'une bande
Agnès Flandin
4(le bout / l'extrêmité supérieure de) la bande **déroulée**
Geneviève von Levetzow
4oui, il s'agit bien de la bobine
Sylvain Leray


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
globe d'une bande


Explanation:
EURODICOTOM

Agnès Flandin
France
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Na dann, es ist i.O....Es ist für Ärtze...die wissen, was sie machen!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(le bout / l'extrêmité supérieure de) la bande **déroulée**


Explanation:
Ich würde mir den Kopf schenken ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 16:03:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

L\'expression que tu as choisi, Yvanf, n\'existe que sur Eurodicautom.
Claire avait donné la bonne réponse, nous allons vraiment te faire avaler tout ce que tu nous demandes. Va être indigeste;)


--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 16:04:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Et les médecins n\'avaleront pas ton globe;)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 17:38:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Et les médecins n\'avaleront pas ton globe;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 10:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: justement non, il s'agit de la bobine, voir ma réponse (elle arrive;-)
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oui, il s'agit bien de la bobine


Explanation:
Voir le dessin en page 21 du pdf ci-dessous, y'a pas plus clair !

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-01-26 13:27:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

D\'ailleurs on voit très bien sur les dessins qui suivent qu\'elle doit toujours être tournée vers l\'extérieur.


    Reference: http://www.msv.ch/download/data/Ausbildungsparcour_Erste_Hil...
Sylvain Leray
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Non, une bobine, c'est pour le fil;)
4 mins
  -> oui, c'est Claire qui a bien visé ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rouleau


Explanation:
voir les dessins sur :
Farma - Kompendium 2002 FR
... (1). –, Lors de la mise en place contre la peau, dérouler la bande
contre la peau et tirer le rouleau dans le sens de la marche. ...
farmacompendium.be/HTML/PF4-6-7-5.htm - 20k

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 13:30:01 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Speedy, on va te faire avaler ton Enstift ;-(

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 10:29
Native speaker of: French
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: et voilà !
0 min
  -> on devrait lui confisquer sa souris!

agree  Geneviève von Levetzow: Oui
1 min
  -> hélas...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search