20:39 Apr 22, 2020 |
German to French translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / médecine nucléaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | planification conforme aux cGMP/BPF actuelles |
|
planification conforme aux cGMP/BPF actuelles Explanation: Dans le contexte de médecine nucléaire, l'acronyme cGMP peut prêter à confusion : 1. cyclic Guanosine MonoPhosphate 2. current Good Manufacturing Practices C'est la deuxième solution qui s'applique ici et "cGMP-gerecht" s'applique à tout le groupe "Planung, Entwicklung, Konstruktion, Fertigung und Dokumentation kundenspezifischer Lösungen", donc, selon votre choix de formulation : "planification, développement, construction, fabrication et documentation de solutions [personnalisées/orientées client] [conformes/conformément aux] cGMP/BPF actuelles". Example sentence(s):
Reference: http://https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-01907623/document |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.