GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:14 Mar 20, 2008 |
German to French translations [PRO] Science - Meteorology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GiselaVigy Local time: 17:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | "effet de cap", effet d'entonnoir |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"effet de cap", effet d'entonnoir Explanation: plein d'occurences .. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-03-21 08:33:47 GMT) -------------------------------------------------- recoucou Françoise, après avoir comparé allemand-français, je dirais "entonnoir", ici chez nous, on dirait pour le mistral "tunnel", car il descend toute la vallée du Rhône, tandis que "entonnoir" signifie que le vent a été "comprimé" ... -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2008-03-25 10:30:18 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- avec plaisir, Madame et un bon début de la semaine, déjà une journée de gagnée ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|