phrase

French translation: ci-dessous

06:46 Sep 3, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
German term or phrase: phrase
"Insgesamt handelt es sich um einen sehr vielseitig einsetzbaren Manipulator, der in der Lage ist auch heute noch nicht klar definierbare Tätigkeiten, z.B. bei einer notwendigen Intervention, durchzuführen"
N'y a t-il pas un erreur dans cette phrase, à partir de ",der in derLage ist...", j'ai beaucoupe de mal à la traduire, sens , construction....
lebourgeois emmanuel
Local time: 01:55
French translation:ci-dessous
Explanation:
la phrase est correcte

der in der Lage ist Tätigkeiten, z.B bei einer notwendigen Intervention durchzuführen.

c'est le tronc.Là-dessus tu ajoutes la périphrase que même des activités qui ne sont pas encore définies à ce jour, pourront être réalisées
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 01:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ci-dessous
Michael Hesselnberg (X)
4Satz
Cristèle Gillet


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ci-dessous


Explanation:
la phrase est correcte

der in der Lage ist Tätigkeiten, z.B bei einer notwendigen Intervention durchzuführen.

c'est le tronc.Là-dessus tu ajoutes la périphrase que même des activités qui ne sont pas encore définies à ce jour, pourront être réalisées

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Satz


Explanation:
Il s'agit d'un XXX qui est en mesure d'effectuer des opérations dont la procédure est à ce jour encore non définie/ pas clairement définie, comme c'est par ex. le cas pour des interventions nécessaires...

Cristèle Gillet
France
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search