14:09 Sep 25, 2000 |
German to French translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Cathy Przybylski Local time: 05:54 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Société de création d'emplois |
| ||
na | société pour l'emploi |
|
Société de création d'emplois Explanation: Selon moi, soit une entreprise réalisant des programmes de création d'emploi dans un cadre socio-professionnel, soit - l'un n'excluant pas l'autre - créant des postes dans son propre contexte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
société pour l'emploi Explanation: Dans le sens de la réponse précédente, je dirais "société pour l'emploi". Un contexte aurait été utile, cependant ça peut bien être une société telle l'ANPE ou autre agence d'intérim. J'espère que ça vous éclairera, Cathy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.