08:17 Jul 15, 2008 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / Kartonagen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Bourneton-Gerlach Germany Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | emboîtage |
| ||
3 | Boîte de classement |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
Boîte de classement Explanation: http://www.pressel.fr/group.whtml?v_country=FR&v_lang=FR&v_c... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
emboîtage Explanation: pour les livres plus chers -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-15 10:40:35 GMT) -------------------------------------------------- Schuber, grafische Technik: an der Schmalseite offene Schutzhülle aus Karton oder Pappe zum Schutz von Büchern und Broschüren, die so hineingeschoben werden, dass der Rücken sichtbar bleibt. Brockhaus -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-07-15 12:34:42 GMT) -------------------------------------------------- sous emboîtage n'est pas une action: http://www.google.be/search?q="sous emboitage&ie=utf-8&oe=ut... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.