die Gemeinde der evangelischen Gedächtniskirche

French translation: La paroisse évangélique de l'église du souvenir (sans majuscule)

15:31 Jul 5, 2005
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Religion
German term or phrase: die Gemeinde der evangelischen Gedächtniskirche
Contexte : constitution d'une fondation au bénéfice (entre autres) de la communauté citée ci-dessus. Comment traduiriez-vous le nom de cette communauté en français ? Ou bien laisseriez-vous le nom en allemand ?
Merci pour vos réponses,
NSTRAD
France
Local time: 06:51
French translation:La paroisse évangélique de l'église du souvenir (sans majuscule)
Explanation:
La tendance dans l'édition outre Rhin et Rhône est à laisser la version allemande avec une explication entre parenthèses la première fois où l'expression apparaît.
En espérant que ça vous aidera.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-07-05 16:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

C\'est vrai qu\'en français Evangelisch = protestantisch dans le langage courant. Mais évangélique n\'est pas aussi révolutionnaire et donc plus dans la lignée d\'un Luther que d\'un Calvin, donc plus allemand.
Selected response from:

jean-philippe hashold (X)
Local time: 06:51
Grading comment
Merci pour cette réponse, et également aux autres, j'ai bien noté que "evangelisch" devait absolument être traduit par "protestant"
Bon week-end à tous !
Nathalie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4La paroisse évangélique de l'église du souvenir (sans majuscule)
jean-philippe hashold (X)


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
die Gemeinde der evangelischen Gedächtniskirche
La paroisse évangélique de l'église du souvenir (sans majuscule)


Explanation:
La tendance dans l'édition outre Rhin et Rhône est à laisser la version allemande avec une explication entre parenthèses la première fois où l'expression apparaît.
En espérant que ça vous aidera.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-07-05 16:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

C\'est vrai qu\'en français Evangelisch = protestantisch dans le langage courant. Mais évangélique n\'est pas aussi révolutionnaire et donc plus dans la lignée d\'un Luther que d\'un Calvin, donc plus allemand.

jean-philippe hashold (X)
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour cette réponse, et également aux autres, j'ai bien noté que "evangelisch" devait absolument être traduit par "protestant"
Bon week-end à tous !
Nathalie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie SERRA (X): Eglise du souvenir . evangelisch : protestante?
3 mins

neutral  Marion Hallouet: evangelisch : protestante
14 mins

agree  GiselaVigy: pas mal, pas mal!
25 mins

agree  Michael Hesselnberg (X): protestante!!
5 hrs

agree  Karine J.: évangélique = prostestante
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search