This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
qu'un débat qui promettait d'être intéressant et constructif se termine en fâcherie. Ce qui a chiffonné Anja, je pense, ne ce n'est pas que le terme judaïsation ait été proposé - s'il n'y avait eu qu'une seule réponse, il n'y aurait pas eu de discussion, et comme chacun sait de la discussion naît la lumière - ce qui l'a fait réagir, c'est que nous ayons été aussi nombreux à abonder dans ce sens et si peu nombreux à soutenir la seconde proposition. C'est la raison pour laquelle, j'ai moi-même été peut-être un peu vif dans mes propos. Je le regrette à présent. En tout cas il n'y a pas eu de la part de quiconque d'attaque personnelle.
tout à fait d'accord avec toi et notre point faible: on réagit très vite pour venir en aide à qn. Mais, au lieu de discuter pendant des jours: il y a la personne qui a posé la question, qui a son contexte, avec les solutions proposées, elle devrait trouver son bonheur. Pas la peine de continuer la discussion, ma boîte déborde!!!!
Ce n'est pas consternant, c'est plutôt réjouissant. C'est un réflexe de défense de nos collègues probablement en majorité non juifs. C'est bien le langage du 3ème Reich, mais jusqu'à preuve du contraire, ç'aurait pu être interprétable au xème degré. Il eût donc fallu bien situer d'emblée le discours dans son contexte.
de voir ta réaction... alors que nous (Adrien et moi) avons appris bien appris avoir saisi notre réponse de quel contexte il s'agissait. Tu trouves que "le contexte crève les yeux", et bien pas les miens quand je suis en train de traduire un texte technique et que je suis alertée pour venir en aide à qn. J'aurais mis "question peut offenser..." et précisé un peu le topo. Le fair-play, c'est autre chose ! J'ai retiré ma réponse et je réfléchirai la prochaine par deux fois avant d'interrompre mon propre travail pour venir en aide à un collègue dans une situation aussi délicate que celle-ci.
de voir combien de collègues respectés (six à présent) approuvent la proposition de traduire le terme incendiaire "Verjudung" par un terme aussi neutre et inoffensif que judaïsation...:-( D'ailleurs, vu les deux phrases, le contexte crève les yeux à mon avis (seule la catégorie KudoZ est plutôt inappropriée).
Pourriez-vous situer le contexte avec plus de précision? Le sujet de votre texte, c'est quoi exactement et c'est écrit par qui? Merci, cela aidera à y voir plus clair.
(en réponse à Adrien, qui malheureusement, a effacé depuis ses commentaires - ça tombe donc un peu à plat) c'est le terme qui était utilisé à l'époque par les antisémites du courant maurrassien. Et ce terme correspondait à l'allemand Verjudung. C'est un fait historique. On ne va pas refaire l'Histoire. Il faut avoir le courage de regarder la réalité en face. Dans le cadre d'une traduction, on peut toujours mettre une note explicative. En tout cas, par Verjudung, on entendait à l'époque un fait culturel et racial (supposé), en aucun cas un fait religieux, puisque la plupart des intellectuels visés étaient déjudaïsés.
semble vouloir dire que l'élite de la Nation se serait peu à peu convertie au Judaïsme, alors qu'en réalité il s'est trouvé, pour des raisons historiques (évoquées par Péguy dans Notre jeunesse), que les intellectuels allemands étaient à une certaine époque majoritairement juifs (enjuivement)