zeuch itzt...

22:36 Dec 1, 2010
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Religion / "vieil allemand"
German term or phrase: zeuch itzt...
Bonsoir,

J'arrive au bout de mes cantates de W. F. Bach... Il me reste une phrase incompréhensible.

(...) Und gib mir Kraft, wie du zu siegen.
** Zeuch itzt den Sinn von dieser Erden Lüfte hin, **
Und lass mich einst verkläret auferstehen
Und meine Himmelfahrt begehen.

Avant et après les "**", pas de problème. Je crois avoir compris que "zeuch itzt" = "zieh jetzt" en consultant d'autres sources. Mais même avec ça, j'ai beau retourner les mots, je ne vois pas ce que veut dire ce bout de phrase. Qu'en pensez-vous ? Merci, encore...
alili (X)
France
Local time: 00:36


Summary of answers provided
4zieh jetzt...
markuslebt
3...retirez maintenant...
Doris Wolf
3montre (moi) dès maintenant
Hélène ALEXIS


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zieh jetzt...


Explanation:
c´est une expression d´allemand baroque. si vous trouvez un livre de cantiques
(d´église) allemand comme pdf ou dans le web, peut-etre vous trouverez plusieurs passages avec des expressions comme ca.




markuslebt
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...retirez maintenant...


Explanation:
...retirez maintenant mon esprit d'ici-bas...

Une idée pour la traduction. Peut-être qu'il faudrait remplacer "maintenant" par "bientôt" / "sous peu".
(Je ne comprends pas pourquoi la personne veut mourir, mais c'est bien le sens...)

Doris Wolf
Germany
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Ah oui, c'est tout à fait logique (on est dans un chant religieux, la mort et la résurrection sont donc ardemment souhaitées pour se rapprocher de Dieu...). Merci infiniment !

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
montre (moi) dès maintenant


Explanation:
Peut être cela signifie-t-il plutôt "zeig jetzt" ?
cela irait mieux avec la suite de la phrase..

Hélène ALEXIS
France
Local time: 00:36
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Doris Wolf: En théorie, ce serait possible, mais, à mon avis, cela ne va pas à cause de "hin", "Sinn" désigne ici l'esprit, la conscience d'un humain, non pas le sens de l'existence, du moins, je le comprends ainsi.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search