cf.phrase

French translation: Pour le bien, elle était comme de cire ; pour le mal plus dure encore que fer, acier et diamant.

00:20 Feb 28, 2011
German to French translations [PRO]
Religion
German term or phrase: cf.phrase
A propos de la mère de Marie-Thérèse d'Autriche :
"sie war wie weiches wachs zum guten stetiglich, zum boesen haerter noch als demant, stahl und eisen"
Francoise Csoka
Local time: 08:44
French translation:Pour le bien, elle était comme de cire ; pour le mal plus dure encore que fer, acier et diamant.
Explanation:
J'éviterais un francais trop contemporain et garderais le mot cire (comme de cire / tout de cire).
Puisqu'on parle d'une reine, pas la peine d'ajouter molle - ce serait vraiment trop péjoratif.
L'ordre fer acier diamant correspond mieux à notre rythme francais.

Selected response from:

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 08:44
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4elle était naturellement encline à faire le bien...
Hélène ALEXIS
4Pour le bien, elle était comme de cire ; pour le mal plus dure encore que fer, acier et diamant.
Jocelyne Cuenin
3Elle était en permanence ouverte au bien, tandis que le mal n'avait aucune emprise sur elle.
Doris Wolf


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Elle était en permanence ouverte au bien, tandis que le mal n'avait aucune emprise sur elle.


Explanation:
Une idée pour traduire cette phrase sans tenir compte des images.

Doris Wolf
Germany
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elle était naturellement encline à faire le bien...


Explanation:
tandis que le mal n'avait absolument aucune emprise sur elle.

j'ai repris presque intégralement la traduction de Doris pour la 2ème partie de la phrase.



Hélène ALEXIS
France
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sie war wie weiches wachs zum guten stetiglich, zum boesen haerter noch als demant, stahl und eisen
Pour le bien, elle était comme de cire ; pour le mal plus dure encore que fer, acier et diamant.


Explanation:
J'éviterais un francais trop contemporain et garderais le mot cire (comme de cire / tout de cire).
Puisqu'on parle d'une reine, pas la peine d'ajouter molle - ce serait vraiment trop péjoratif.
L'ordre fer acier diamant correspond mieux à notre rythme francais.



Example sentence(s):
  • Il n'y a fer, acier ou diamants, qui vaillent contre le temps
  • Elle [la princesse de Tarente] a le coeur comme de cire, et s'en vante, disant assez plaisamment qu'elle a le coeur ridicule (Sévigné)

    Reference: http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/cire/1
Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search