12:12 Apr 11, 2005 |
German to French translations [Non-PRO] Bus/Financial - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annabelle Pepin Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
notre Saint Père, le Pape Jean Paul II est mort, nous lui étions très liés .... Explanation: ainsi qu'à sa sainte église..... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...restera dans notre mémoire éternellement Explanation: remarque: faut dire "...Seiner gedEnken ..." et non pas "gedanken". On pourrait également dire .... à jamais ou pour toujours ou "nous ne l'oublierons jamais" mais ce n'est pas vraiment la même chose. Il y a sans doute une formule qu'on dit lors de telles occasions. Pour le reste avec Annabelle. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Notre Saint Père, le pape Jean-Paul II, s'est éteint, nous nous sentions très proche de lui et Explanation: de sa Sainte Église. Il restera à jamais dans nos coeurs. Ein Vorschlag... ;-) -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2005-04-11 12:57:21 GMT) -------------------------------------------------- ou: [...] à jamais dans notre mémoire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.