erfolgen von

French translation: être effectué

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:erfolgen von
French translation:être effectué
Entered by: Elise Tiberghien

21:46 Jan 23, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
German term or phrase: erfolgen von
système GPS pour entreprise de construction

- Zuverlässige Erfassung der Geodaten im Feld
- Steigerung der Produktivität
- Erleichtert dem Mitarbeiter die Entscheidungsfindung im Feld
- Die Erfassung **erfolgt von der Person** mit Netzkenntnis
- Vermeidung von Medienbrüchen
- Großes Kosteneinsparungspotenzial!
Elise Tiberghien
Spain
être effectué
Explanation:
être effectué, s'effectuer, etc.
dans la phrase :
[la saisie] [l'acquisition] est réalisée (faite, effectuée) par une personne [connaissant...]

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2010-01-24 01:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Il s'agit de la géolocalisation, ou localisation, au moyen d'un GPS des réseaux de canalisations (eau, gaz, électricité, etc.) pour en établir le plan précis.

La phrase en question signifie que l'acquisition des données (de localisation) est faite directement par la personne (= l'ouvrier, le technicien) qui connaît le réseau, sans qu'il soit nécessaire de faire appel à une entreprise spécialisée (Kosteneinsparung) et sans risques d'endommager les canalisations (Vermeidung von Medienbrüchen)
Selected response from:

Paul Hamelin
Luxembourg
Local time: 16:18
Grading comment
Merci pour toutes ces explications!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1être effectué
Paul Hamelin


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
être effectué


Explanation:
être effectué, s'effectuer, etc.
dans la phrase :
[la saisie] [l'acquisition] est réalisée (faite, effectuée) par une personne [connaissant...]

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2010-01-24 01:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Il s'agit de la géolocalisation, ou localisation, au moyen d'un GPS des réseaux de canalisations (eau, gaz, électricité, etc.) pour en établir le plan précis.

La phrase en question signifie que l'acquisition des données (de localisation) est faite directement par la personne (= l'ouvrier, le technicien) qui connaît le réseau, sans qu'il soit nécessaire de faire appel à une entreprise spécialisée (Kosteneinsparung) et sans risques d'endommager les canalisations (Vermeidung von Medienbrüchen)

Paul Hamelin
Luxembourg
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci pour toutes ces explications!
Notes to answerer
Asker: Merci Paul! j'étais un peu déroutée par ce "von der Person", bonne soirée!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François
7 hrs
  -> Danke, Gabi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search