verantworten

French translation: La sté. X sera en charge de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fa. X wird .... verantworten
French translation:La sté. X sera en charge de
Entered by: Renate Radziwill-Rall

18:21 Jul 7, 2015
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / prise de participation dans une entreprise de transport
German term or phrase: verantworten
Rhenus wird LTE Logistik- und Transport in Zukunft mit dem Graz-Köflacher Bahn und Busbetrieb (GKB) verantworten

Je ne comprends pas la signification de "verantworten" ici...

Juste avant on nous dit que Rhenus a pris 50% du capital de LTE Logistik, et attend l'aval des autorités de la concurrence.

S'agit il de "répondre" de cette société devant les autorité antitrust/de la conccurence?
Gaël Montreuil
France
Local time: 12:30
sera en charge de
Explanation:
XXX sera en charge de ...
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 12:30
Grading comment
thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2sera en charge de
Renate Radziwill-Rall
4prendra en charge
Laurence Benazet


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sera en charge de


Explanation:
XXX sera en charge de ...

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Grading comment
thanks very much
Notes to answerer
Asker: ok... merci !!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: oder "sera responsable de..."
6 hrs
  -> oui, merci

agree  GiselaVigy
21 hrs
  -> MERCI
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prendra en charge


Explanation:
Rhenus prendra officiellement en charge LTE Logistik. L'aval des autorités de la concurrence n'est à mon avis qu'une formalité, 50% du capital sont effectivement du côté de Rhenus.

Laurence Benazet
France
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search