Doppelführung

French translation: train de dédoublement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Doppelführung
French translation:train de dédoublement
Entered by: Edwige Thomas

14:19 May 28, 2016
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Doppelführung
German term or phrase: Doppelführung
"Als Doppelführung bezeichnet man einen Reisezug, der auf einer zweigleisigen Strecke aus betrieblichen Gründen in zwei Teilen gefahren werden muss"

C'est la définition et je comprends à peu près de quoi il s'agit, mais impossible de trouver le terme exact en francais.
Edwige Thomas
France
Local time: 08:54
dédoublement d'un train
Explanation:
https://books.google.es/books?id=et6IRQ60RO0C&pg=PA176&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2016-05-28 14:42:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sbb.ch/content/dam/sbb/de/pdf/sbb-konzern/sbb-als...
Selected response from:

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 08:54
Grading comment
Merci, je n'ai pas pris cette réponse car j'ai vu quelques grosses fautes d'orthographe dans le dictionnaire cité en référence :)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dédoublement d'un train
Emiliano Pantoja


Discussion entries: 6





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dédoublement d'un train


Explanation:
https://books.google.es/books?id=et6IRQ60RO0C&pg=PA176&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2016-05-28 14:42:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sbb.ch/content/dam/sbb/de/pdf/sbb-konzern/sbb-als...

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Merci, je n'ai pas pris cette réponse car j'ai vu quelques grosses fautes d'orthographe dans le dictionnaire cité en référence :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Bouachacha: dédoublement ou doublement d'un train, selon Ernst
46 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search