GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:03 Jul 11, 2016 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 14:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | gestion de projet |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
gestion de projet Explanation: Auch als Muttersprachler finde ich das Wort "Aussteuern" seltsam. Wenn "Steuern" im Sinne von Projektsteuerung damit gemeint ist, wäre es für mich verständlich. Siehe http://pda.leo.org/forum/#viewUnsolvedquery.php?ajax=form&id... -------------------------------------------------- Note added at 13 heures (2016-07-11 16:06:26 GMT) -------------------------------------------------- gestionner un projet. -------------------------------------------------- Note added at 13 heures (2016-07-11 16:35:04 GMT) -------------------------------------------------- ou gestionnage par ex.: co-gestionnage Bonjour, je suis un chef d'alliance et une personne de mon alliance va me co-gestionner. Je voudrais savoir si elle pourra avoir acces à tous les droits que j'ai concernant l'alliance (virer un joueur, modifier la description...) Merci. http://forum.travian.fr/showthread.php?t=1699 -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2016-07-11 19:31:24 GMT) -------------------------------------------------- aus¬steu¬ern Bedeutungsübersicht 1. durch geschicktes Steuern unter Kontrolle bringen 2. (Elektronik) so einstellen, dass unerwünschte Verzerrungen vermieden werden 3. (veraltet) jemandem, besonders der Tochter, eine Aussteuer geben 4. (Versicherungswesen) die Versicherungsleistungen an einen Versicherten beenden http://www.duden.de/rechtschreibung/aussteuern Weitere Beispiele: Auf den Kontext übertragen, bedeutet „Aussteuern“, dass alle Maßnahmen im richtigen Maß gesteuert werden, nicht zu viel und nicht zu wenig, nicht zu schnell und nicht zu langsam. Derjenige, der „aussteuert“, trägt also die volle Verantwortung für den Erfolg des Vorhabens. Eine bloße Überwachung reicht dafür nicht. Und selbst das entbinden die Aufsichtspersonen nicht von der Pflicht, 1. die Aufsicht gründlich durchzuführen, und 2. Dafür zu sorgen, dass die Maßnahmen im projektierten Rahmen durchgeführt werden. Auch die Aufsicht durchzuführen, bedeutet Verantwortung für das Projekt zu übernehmen. All das passt meiner Meinung nach sehr gut zur Projektsteuerung. Die bunten Lichtorgeln im Panel bringen nicht nur hübsche Farben in's Spiel, sondern dienen in erster Linie dem sauberen Aussteuern der Signale. ftp.terratec.de Les vumètres multicolores sur le panneau ne sont pas que jolis mais permettent surtout un réglage impeccable des signaux. ftp.terratec.de Das Aussteuern der Schieber erfolgt über einen Stellmotor im Werkzeug. mapal.com l'actionnement du coulisseau se fait par un vérin dans l'outil. mapal.com Sie können die Zuordnung der Kontierungsreferenzen [...] zu Beständen bewertungsbereichabhängig unterschiedlich aussteuern und/oder Sie steuern die Kontenfindung pro Bewertungsbereich und Kontierungsreferenz unterschiedlich aus. help.sap.com Vous pouvez affecter les références d'imputation aux positions en fonction du domaine de valorisation ou gérer la détermination des comptes en fonction du domaine de valorisation et de la référence d'imputation. help.sap.com Druckluft-Unterstützung für das Aussteuern von kleinen Abfallformaten möglich. kern.ch Le retrait de petits morceaux de papier peut être effectué à l'aide d'air comprimé. kern.ch Mit der neuen Technik lässt sich jede Lichtquelle stufenlos von 400 bis 1000 Watt Strahlungsleistung aussteuern. brandenburger.de [...] de régler de façon progressive chaque source de rayonnement à différents niveaux de puissance allant de 400 à 1000 Watt. brandenburger.de http://www.linguee.fr/allemand-francais/traduction/aussteuer... „Unterstützung“ darf ruhig mit „assistance“ oder support“ übersetzt werden, „Aussteuern“ ist aber wesentlich verantwortungsvoller. Denkt man an „ein Schiff aussteuern“, muss man es richtig lenken. Das ist nichts anderes als „gestion“ oder „gérance“. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.