GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:31 Jan 15, 2009 |
German to Greek translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria-Christina Rizopoulou Sweden Local time: 09:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | υποστασιοποίηση |
|
υποστασιοποίηση Explanation: ή εξαντικειμενοποίηση, αλλά νομίζω ότι αυτό που προτείνω ταιριάζει περισσότερο με το στοχαστικό ύφος και την τέχνη |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.