GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Jul 6, 2012 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellen Kraus Austria Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | κατά την εναρκτική κίνηση της διαιτητικής διαδικασίας |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
κατά την εναρκτική κίνηση της διαιτητικής διαδικασίας Explanation: θα έλεγα, ή -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2012-07-06 15:50:00 GMT) -------------------------------------------------- sorry "εναρκτήρια " sollte es natürlich heißen. ή> στην εναρκτήρια αίτηση για διιεξαγωγή διαιτησίας (διαιτητική αίτηση) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.