Demistermatte

Greek translation: στρώμα/φίλτρο διαχωρισμού σταγονιδίων, διαχωριστής σταγονιδίων

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Demistermatte
Greek translation:στρώμα/φίλτρο διαχωρισμού σταγονιδίων, διαχωριστής σταγονιδίων
Entered by: Anna Spanoudaki-Thurm

10:19 Mar 31, 2014
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / σύστημα πυροσυσσωμάτωσης με λέιζερ για σκόνη μετάλλου
German term or phrase: Demistermatte
Das Innere des Geräteunterteils, die Demistermatte sowie das Diffusorblech können mit einem Schlamm aus Metallpulver und Metallkondensat belegt sein.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 15:24
στρώμα/φίλτρο διαχωρισμού σωματιδίων, διαχωριστής σωματιδίων
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Demister_(vapor)

Demister > διαχωριστής σταγονιδίων
Matte > στρώμα, αν θες το λες και φίλτρο

Μπορείς όμως και να ξεχάσεις το "Matte". Το διαχωριστής σωματιδίων αρκεί εδώ και στα ελληνικά αυτό θα έλεγε κανείς.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ώρα (2014-03-31 12:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

Δεν είμαι τελείως σίγουρη ότι μπορείς να ξεχάσεις το Matte. Εξαρτάται από τη συγκεκριμένη περίπτωση.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ημέρες (2014-04-05 09:45:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ο όρος πρέπει να είναι σταγονιδίων και όχι σωματιδίων!
Selected response from:

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 14:24
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4στρώμα/φίλτρο διαχωρισμού σωματιδίων, διαχωριστής σωματιδίων
Anna Spanoudaki-Thurm


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
στρώμα/φίλτρο διαχωρισμού σωματιδίων, διαχωριστής σωματιδίων


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Demister_(vapor)

Demister > διαχωριστής σταγονιδίων
Matte > στρώμα, αν θες το λες και φίλτρο

Μπορείς όμως και να ξεχάσεις το "Matte". Το διαχωριστής σωματιδίων αρκεί εδώ και στα ελληνικά αυτό θα έλεγε κανείς.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ώρα (2014-03-31 12:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

Δεν είμαι τελείως σίγουρη ότι μπορείς να ξεχάσεις το Matte. Εξαρτάται από τη συγκεκριμένη περίπτωση.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ημέρες (2014-04-05 09:45:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ο όρος πρέπει να είναι σταγονιδίων και όχι σωματιδίων!

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 14:24
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 48
Grading comment
thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search