08:59 Jun 30, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Ferstl Malta Local time: 18:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | δε νομίζω |
| ||
4 | Δεν νομίζω ότι αναφ& |
|
der Grφίte Δεν νομίζω ότι αναφ& Explanation: Από ποίο βιβλίο είναι αυτό; Μια πρόταση δυστυχώς δεν αρκεί. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
der Grφίte δε νομίζω Explanation: Όχι, πρόκειται προφανώς για τους πιο σημαντικούς ανάμεσα στους καλλιτέχνες και επιστήμονες εβραϊκής καταγωγής. Θέλει να πει πως ούτε αυτοί δε γλίτωναν από τον αντισημιτισμό. Για κάποια διεστραμμένα μυαλά, ό,τι επίτευγμα και να είχε να επιδείξει ένας Εβραίος, ήταν και παρέμενε κατώτερο ον. Το ποιοι ήταν Εβραίοι, στην εποχή εκείνη το ήξερε ο καθένας. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.