Klebeanker

Hungarian translation: kémiai dűbel (csavarja)

10:56 Nov 12, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
German term or phrase: Klebeanker
Ziehen Sie die Schrauben und die Klebeanker sorgfältig an, um ein Lösen während des Betriebs zu verhindern.

KÖSZÖNÖM SZÉPEN!
Annamária Szabó
Hungary
Local time: 03:18
Hungarian translation:kémiai dűbel (csavarja)
Explanation:
„Klebeanker
Die CA Klebepatrone enthält Epoxidharz, Quarzgranulat und einen Härter. Dieses Verfahren bietet eine spreizdruckfreie Verankerung für Rahmen aus rostfreiem Stahl. Die Anker können bei verschiedenen festen Ankergründen wie Beton, Stein und Mauerwerk verwendet werden.”
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 03:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kémiai dűbel (csavarja)
Attila Széphegyi
5beragasztott feszítőék
Andras Szekany
4ragasztott anker, ragasztott horgony
Eva Palamides


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kémiai dűbel (csavarja)


Explanation:
„Klebeanker
Die CA Klebepatrone enthält Epoxidharz, Quarzgranulat und einen Härter. Dieses Verfahren bietet eine spreizdruckfreie Verankerung für Rahmen aus rostfreiem Stahl. Die Anker können bei verschiedenen festen Ankergründen wie Beton, Stein und Mauerwerk verwendet werden.”



    Reference: http://www.ancon.co.uk/produkte/ankerschienen-und--schrauben...
Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 03:18
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: KÖSZÖNÖM SZÉPEN!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ragasztott anker, ragasztott horgony


Explanation:
egy a csavarnak a furatba való ragasztásán alapuló rögzítési technológia

Eva Palamides
Germany
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: NAGYON KÖSZÖNÖM!

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
beragasztott feszítőék


Explanation:
a "dűbel" = tipli magyar neve a feszítőék, már elég régóta

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: KÖSZÖNÖM SZÉPEN!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search