12:13 Mar 31, 2014 |
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Járműipar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Krisztina Vladu Romania Local time: 23:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | szerződést kiegészítő szolgáltatási megállapodások |
|
szerződést kiegészítő szolgáltatási megállapodások Explanation: "egy szerződést kiegészítő dokumentum, melynek célja, hogy formálisan megfogalmazzon két szerződő fél közötti megegyzéseket. (...) magába foglalja a szolgáltatás elérhetőségére, teljesítményére vontakozó garanciákat, felelősségeket, esetleg a számlázásra vonatkozó kiegészítéseket." Forrás:http://mega.ik.bme.hu/sites/default/files/sla.pdf Ebben az esetben a fejlesztési szerződést kiegészítő szolgáltatói megállapodásként lehet fordítani. Az angol megfelelője a SLA (Service Level Agreement). http://de.wikipedia.org/wiki/Service-Level-Agreement |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.