Leistungsschnittstellenvereinbarung

Hungarian translation: szerződést kiegészítő szolgáltatási megállapodások

12:13 Mar 31, 2014
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Járműipar
German term or phrase: Leistungsschnittstellenvereinbarung
Kedves Kollégák!

A fenti kifejezés egy követelmény specifikációban szerepel, az alábbi mondatban. Kérném ebben szíves segítségeteket!

Die zu erbringenden Entwicklungsleistungen sowie Termine und Verantwortlichkeiten sind in der Leistungsschnittstellenvereinbarung zum Entwicklungsvertrag geregelt.

A választ köszönöm előre is!
Csizmadia Kata
Hungary
Local time: 22:48
Hungarian translation:szerződést kiegészítő szolgáltatási megállapodások
Explanation:

"egy szerződést kiegészítő dokumentum, melynek célja, hogy formálisan megfogalmazzon két szerződő fél közötti megegyzéseket. (...) magába foglalja a szolgáltatás elérhetőségére, teljesítményére vontakozó garanciákat, felelősségeket, esetleg a számlázásra vonatkozó kiegészítéseket."
Forrás:http://mega.ik.bme.hu/sites/default/files/sla.pdf

Ebben az esetben a fejlesztési szerződést kiegészítő szolgáltatói megállapodásként lehet fordítani.

Az angol megfelelője a SLA (Service Level Agreement).
http://de.wikipedia.org/wiki/Service-Level-Agreement



Selected response from:

Krisztina Vladu
Romania
Local time: 23:48
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5szerződést kiegészítő szolgáltatási megállapodások
Krisztina Vladu


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
szerződést kiegészítő szolgáltatási megállapodások


Explanation:

"egy szerződést kiegészítő dokumentum, melynek célja, hogy formálisan megfogalmazzon két szerződő fél közötti megegyzéseket. (...) magába foglalja a szolgáltatás elérhetőségére, teljesítményére vontakozó garanciákat, felelősségeket, esetleg a számlázásra vonatkozó kiegészítéseket."
Forrás:http://mega.ik.bme.hu/sites/default/files/sla.pdf

Ebben az esetben a fejlesztési szerződést kiegészítő szolgáltatói megállapodásként lehet fordítani.

Az angol megfelelője a SLA (Service Level Agreement).
http://de.wikipedia.org/wiki/Service-Level-Agreement





Krisztina Vladu
Romania
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search