Valuta

Hungarian translation: fizetési határidő

15:29 Sep 24, 2012
German to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Valuta
Minden nyomozással csak a hagyományos "valuta", "pénznem" eredményre jutottam, de az valahogy nem illik a szövegbe.
Sportszergyártó és -forgalmazó cég írja az együttműködő partnereinek:

"Da wir in den letzten 5 Jahren eine Valuta weit über dem Durchschnitt der Sportbranche gewährt haben, wurden wir von unseren finanzierenden Banken mehr als aufgefordert, diese Valuten an die Branche anzupassen. Indem es sich bei diesen überdurchschnittlichen Valuten um eine Finanzierungsform für Sie handelt, müssen wir uns in diesem Fall den Banken beugen und passen diese Valuten daher an den Sportmarkt an."
Gyorgyi Radacsy
Hungary
Local time: 15:03
Hungarian translation:fizetési határidő
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-24 16:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

A sportszergyártó az ágazati átlagot meghaladó fizetési határidőt biztosított huzamos időn keresztül partnereinek, ami aggodalmat kelthetett a sportszergyártó bankjában, mert az tudja hogy ezáltal saját pénzének hozama csökken. Ennek a banki kérésnek – rövidebb fizetési határidők az értékesítésben - enged a sportszergyártó és éppen ezt közli most partnereivel.
A hosszabb fizetési határidő a vevőnek pénzügyi előnyt jelent, mert – ahogy a következő példában is olvasható – pénzét addig máshol kamatoztathatja. Ez végső soron a sportszergyártó bankjának a pénze a kontextusban, amit a bank inkább maga szeretne kamatoztatni, ezért kéri a sportszergyártót, hogy ne adjon partnereinek az átlagost meghaladó fizetési határidőket.

Példa:
„Die Gewährung einer langen Valuta, also einer langen Zahlungsfrist ohne Nachteile bei der Höhe des Rechnungsbetrages ist auch eine Form der Einkaufsvergünstigung. Denn der Zahlungspflichtige spart so Zinsen für die Finanzierung des Rechnungsbetrages oder kann das Geld zwischenzeitlich zinsbringend anlegen.”
http://www.deutscher-apotheker-verlag.de/uploads/tx_crondavt...


--------------------------------------------------
Note added at 19 óra (2012-09-25 11:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

Az alábbi képen egy számlakép részlete látható a fejléccel és rajta a Valuta kifejezéssel:
http://www.kepmegoszto.com/201209251207/506182498501f-valuta...
A Valuta jelentése itt értéknap, jó összhangban az alábbi definícióval:
„Valuta

2. Ausdruck für Valutierung und bezeichnet im Bankwesen die Festsetzung des Datums, an dem eine Gutschrift oder Belastung auf einem Konto wirksam wird (Wertstellung).”
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/valuta.html
A képen látható terhelés (14,27 euró) szeptember 22-én azt jelenti, hogy az összeg ezen a napon már nem a számlatulajdonosé és a kamatszámításnál szeptember 22-én már nem veszik figyelembe.

A Valuta tehát a fizetési határidőt lezáró értéknap, amelyen a vételárnak meg kell jelenni a szállító számláján. Ezért használható a szó átvitt értelemben a fizetési határidőre.
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 15:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5fizetési határidő
Ferenc BALAZS
3 +1standard, érték
Zsuzsanna Rigó


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
standard, érték


Explanation:
"átlagon felüli standard"

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2012-09-24 15:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.synonymwoerterbuch.de/Valuta-Synonym.html

Zsuzsanna Rigó
Hungary
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fizetési határidő


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-24 16:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

A sportszergyártó az ágazati átlagot meghaladó fizetési határidőt biztosított huzamos időn keresztül partnereinek, ami aggodalmat kelthetett a sportszergyártó bankjában, mert az tudja hogy ezáltal saját pénzének hozama csökken. Ennek a banki kérésnek – rövidebb fizetési határidők az értékesítésben - enged a sportszergyártó és éppen ezt közli most partnereivel.
A hosszabb fizetési határidő a vevőnek pénzügyi előnyt jelent, mert – ahogy a következő példában is olvasható – pénzét addig máshol kamatoztathatja. Ez végső soron a sportszergyártó bankjának a pénze a kontextusban, amit a bank inkább maga szeretne kamatoztatni, ezért kéri a sportszergyártót, hogy ne adjon partnereinek az átlagost meghaladó fizetési határidőket.

Példa:
„Die Gewährung einer langen Valuta, also einer langen Zahlungsfrist ohne Nachteile bei der Höhe des Rechnungsbetrages ist auch eine Form der Einkaufsvergünstigung. Denn der Zahlungspflichtige spart so Zinsen für die Finanzierung des Rechnungsbetrages oder kann das Geld zwischenzeitlich zinsbringend anlegen.”
http://www.deutscher-apotheker-verlag.de/uploads/tx_crondavt...


--------------------------------------------------
Note added at 19 óra (2012-09-25 11:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

Az alábbi képen egy számlakép részlete látható a fejléccel és rajta a Valuta kifejezéssel:
http://www.kepmegoszto.com/201209251207/506182498501f-valuta...
A Valuta jelentése itt értéknap, jó összhangban az alábbi definícióval:
„Valuta

2. Ausdruck für Valutierung und bezeichnet im Bankwesen die Festsetzung des Datums, an dem eine Gutschrift oder Belastung auf einem Konto wirksam wird (Wertstellung).”
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/valuta.html
A képen látható terhelés (14,27 euró) szeptember 22-én azt jelenti, hogy az összeg ezen a napon már nem a számlatulajdonosé és a kamatszámításnál szeptember 22-én már nem veszik figyelembe.

A Valuta tehát a fizetési határidőt lezáró értéknap, amelyen a vételárnak meg kell jelenni a szállító számláján. Ezért használható a szó átvitt értelemben a fizetési határidőre.


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search