Kontaktieren von Getriebesteuerungen

Hungarian translation: hajtómüvezérlő egységek kontaktálása

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kontaktieren von Getriebesteuerungen
Hungarian translation:hajtómüvezérlő egységek kontaktálása
Entered by: Ferenc BALAZS

10:08 Jul 19, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Kontaktieren von Getriebesteuerungen
Die Prüfanlage ist zum Erwärmen und Kontaktieren von Getriebesteuerungen konzipiert.

Ez lenne az én verzióm, de kétségeim vannak, hogy helyes-e:
"A vizsgálóberendezést a nyomatékváltó vezérlések felfűtéséhez és érintkeztetéséhez tervezték."

Segítséget előre is köszönöm
horvathrenata
Hungary
Local time: 22:47
hajtómüvezérlö egységek kontaktálása
Explanation:
Ezzel a vizsgálóberendezéssel alighanem hajtómüvezérlö egységeket, mint sorozatban gyártott részegységeket vizsgálnak. A vizsgálatnak nyilván meg kell állapítania, hogy a beépített elektronika müködöképes-e. Ehhez a részegységet valószínüleg fel kell melegíteni a tervezett üzemi hömérsékletére és elektromos kapcsolatot kell létesíteni vele, hogy a vizsgáló jeleket bele lehessen vezetni és azokra választ lehessen kapni.
Ezért világossá kell tenni, hogy nem a vezérlö egységek egymás közti, hanem a vizsgálóberendezés és az egyes vezérlöegységek közötti érintkeztetésröl van szó.

A Te mondatodat (legalább) így alakítanám át:
„A vizsgálóberendezést a nyomatékváltó vezérlések felfűtéséhez és a velük történö érintkeztetéshez tervezték.

Az elektromos kapcsolat létesítésére, az érintkeztetésre használják a kontaktálás kifejezést. Ebben az anyagban a félvezetök vezetési tulajdonságainak vizsgáljatáról van szó:

„A minta forgatásával tehát kiküszöbölhető a kontaktálás pontatlanságából eredő szisztematikus hiba, hiszen egyszerűen szétválasztható az ohmos tag és …“
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=81&ved=0CBEQFjAA...

Egy másik példa:

„Ennek érdekében a mérőfej felső része egy tömör réz hengerből készült, amelyen többször körbecsavartam a vezetéket a kontaktálás előtt.“
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=89&ved=0CFUQFjAI...

A kontextus tehát:
A vizsgálóberendezést a hajtómüvezérlö egységek felmelegítésére és kontaktálására tervezték.

Kibövítve a mondatot azonban teljesen egyértelmüvé tehetö a mi kontaktál mit kérdése:

A vizsgálóberendezést arra tervezték, hogy felmelegítse és kontaktálja a hajtómüvezérlö egységeket.
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 22:47
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5hajtómű vezérlések összekapcsolása
Andras Szekany
4hajtómüvezérlö egységek kontaktálása
Ferenc BALAZS


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
hajtómű vezérlések összekapcsolása


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 22:47
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 154
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hajtómüvezérlö egységek kontaktálása


Explanation:
Ezzel a vizsgálóberendezéssel alighanem hajtómüvezérlö egységeket, mint sorozatban gyártott részegységeket vizsgálnak. A vizsgálatnak nyilván meg kell állapítania, hogy a beépített elektronika müködöképes-e. Ehhez a részegységet valószínüleg fel kell melegíteni a tervezett üzemi hömérsékletére és elektromos kapcsolatot kell létesíteni vele, hogy a vizsgáló jeleket bele lehessen vezetni és azokra választ lehessen kapni.
Ezért világossá kell tenni, hogy nem a vezérlö egységek egymás közti, hanem a vizsgálóberendezés és az egyes vezérlöegységek közötti érintkeztetésröl van szó.

A Te mondatodat (legalább) így alakítanám át:
„A vizsgálóberendezést a nyomatékváltó vezérlések felfűtéséhez és a velük történö érintkeztetéshez tervezték.

Az elektromos kapcsolat létesítésére, az érintkeztetésre használják a kontaktálás kifejezést. Ebben az anyagban a félvezetök vezetési tulajdonságainak vizsgáljatáról van szó:

„A minta forgatásával tehát kiküszöbölhető a kontaktálás pontatlanságából eredő szisztematikus hiba, hiszen egyszerűen szétválasztható az ohmos tag és …“
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=81&ved=0CBEQFjAA...

Egy másik példa:

„Ennek érdekében a mérőfej felső része egy tömör réz hengerből készült, amelyen többször körbecsavartam a vezetéket a kontaktálás előtt.“
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=89&ved=0CFUQFjAI...

A kontextus tehát:
A vizsgálóberendezést a hajtómüvezérlö egységek felmelegítésére és kontaktálására tervezték.

Kibövítve a mondatot azonban teljesen egyértelmüvé tehetö a mi kontaktál mit kérdése:

A vizsgálóberendezést arra tervezték, hogy felmelegítse és kontaktálja a hajtómüvezérlö egységeket.


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 148
Grading comment
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search