Fangschutzmatte

Hungarian translation: járórács

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fangschutzmatte
Hungarian translation:járórács
Entered by: Peter Munkacsi

21:54 Jul 14, 2015
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Fangschutzmatte
erről van szó:
http://meiser.de/de/fangschutzmatten.html

a magyar forgalmazó oldalán találtam hasznos dolgokat:
http://www.ferroste.hu/termekek.html

de sajnos nincs meg a tuti fordítás. A járórács nem igazán jó, mert:

"Man unterscheidet bei Fangschutzelementen zwischen Bodenelementen & Seitenschutz"
Peter Munkacsi
Hungary
Local time: 04:10
járórács
Explanation:
A talált oldal szerint és a képi találatok szerint járórács és a felhasználástól függően nevezi védőrácsnak, járdarácsnak, lépcsőrácsnak, vízelvezető rácsnak, csatornarácsnak, árnyékolórácsnak ugyanazt a terméket. A járórács a kivitelezési formára utal inkább nem a felhasználásra.
Selected response from:

Emese Pluhár
Hungary
Local time: 04:10
Grading comment
Köszi. Ezen logika alapján maradt járórács
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1járórács
Emese Pluhár


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
járórács


Explanation:
A talált oldal szerint és a képi találatok szerint járórács és a felhasználástól függően nevezi védőrácsnak, járdarácsnak, lépcsőrácsnak, vízelvezető rácsnak, csatornarácsnak, árnyékolórácsnak ugyanazt a terméket. A járórács a kivitelezési formára utal inkább nem a felhasználásra.


    Reference: http://www.nagev.hu/jardaracsgyartas/termekek
    Reference: http://www.ferroste.hu/termekek/jaroracsok.html
Emese Pluhár
Hungary
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Köszi. Ezen logika alapján maradt járórács

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Cselenyák: A magyar forgalmazó jó referencia :)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search