GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:35 Nov 15, 2011 |
German to Hungarian translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ferenc BALAZS Hungary Local time: 03:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | telt, mogyorós ízű |
| ||
4 | telt, diós ízű |
|
telt, mogyorós ízű Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 18 Stunden (2011-11-16 15:01:02 GMT) -------------------------------------------------- ja igen, ha édeskésebb ízű sajtról van szó, akkor mogyorós, ha erősebb ízű, akkor diós... Ezen én is gondolkodtam beírás közben, mert azonnal a diós jutott eszembe, meg létezik olyan dán sajt is, amiben dió van. Ezt neked kell eldöntened. de nem akartem zárójelben odatenni a diót is... Example sentence(s):
Reference: http://www.hunza.hu/taptermek3.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
telt, diós ízű Explanation: A "telt" jelző a borok jellemzésénél is a vollmundig, vagy a voll jelzőknek felel meg (ezeket néha "testesnek" is fordítják, mert a vollmundig a körperreich szinonímája is). A első kérdés az, hogy mikor telt egy íz, ill. telt ízű egy sajt? A vollmundig jelentése: "Bedeutungen: [1] kräftig, intensiv, voll im Geschmack [2] „den Mund zu voll nehmend“" http://de.wiktionary.org/wiki/vollmundig A válasz: vollmundig a sajt, ha íze erőteljes, intenzív és teljes, "betölti szánkat". Ha az íz máshonnan már ismert ízhez hasonlítható, akkor vollmundig fruchtig/apfelig/nussig stb. lesz belőle. Ezek alapján további fordtási lehetőség a kérdezett kifejezésre az erőteljesen, vagy intenzíven diós ízű is. A második kérdés, hogy diós, vagy mogyorós? A mogyorós ízzel a sajtokkal kapcsolatban csak az olasz jusajtoknál (pecorino, pl. pecorino toscana) találkoztam és ez nyilván a juhtejre vezethető vissza, amiről ezt olvastam: "A higiénikus körülmények között fejt juhtej kellemes szagú, édes mogyoróra emlékeztető ízű folyadék." http://dea.lib.unideb.hu/dea/bitstream/2437/86077/8/ertekeze... Tovább keresve egy tehéntejből készült olasz sajtnak is mogyorós ízt tulajdonítanak: "Parmigiano Reggiano DOP ... Erőteljes íz, fűszeres és mogyorós aromákkal." http://alvincipartners.hu/hu/cheese.html Itt megáll a tudományom. Diós ízről esik szó általában és az a benyomásom, hogy a sajtsavó-kultúrát használó sajtgyártásban tehéntej az alapanyag, ezért én a diós ízt javasolnám a példák alapján. Példák: "A gruyère hasonló az ementálihoz, de kevésbé lyukacsos, és a diós íz erőteljesebben érvényesül benne." http://www.receptvarazs.hu/cikkek/elokeszito_muveletek/sajt_... A szerző itt is a Gruyère (más néven Greyerzer) sajtról áradozik: "Én pikáns, diós aromája miatt imádom, dióval és szőlővel nagyon finom!" http://paleo-inyenc.blogspot.com/2010/05/paleo-sajttal_1337.... Egy holland sajtról (maasdam) ezt írják: "Kemény, telt, zsíros, sok nagy lyukkal és édeskés, enyhén diós ízzel." http://recept.paradicsom.info/cikkek/eletmod/holland_sajtok A parenyicáról van szó itt, aminek saját tapasztalatom szerint intenzív sós-füstölt íze van: "Tehéngomolya felhasználásával, hevített-gyúrt eljárással készült, sonkára emlékeztető telt ízű, sós, hagyományos módon füstölt, sárgásbarna színű sajttekercs." http://www.hazisajtok.hu/sajtok/hazi_sajt_termekek.html Itt meg a rokfortról: "Telt ízű, finom, félig lágy kék sajt, a zsíros juhtejnek köszönhetően sima krémes textúrája van." http://www.bien.hu/a-13-legfinomabb-sajtfele-szerte-a-vilagb... -------------------------------------------------- Note added at 21 óra (2011-11-16 17:51:41 GMT) -------------------------------------------------- Vettem a boltban egy darabka olasz juhsajtot (pecorino toscana). Vettem volna még greyerzit is, de nem volt, ezért egy darab Appenzellert tettem a kosaramba. Vettem még egy francia félkemény sajtot is szeletelve, csak azért, mert nussig-mild volt ráírva. (https://picasaweb.google.com/105719480695945126525/MogyorosV... Időközben elvégeztem a kóstolást is. Az olasz juhsajt biztosan nem diós ízű, de - ha nem olvastam volna róla - a mogyorós íz is legfeljebb csak vallatás közben jutott volna eszembe. Az Appenzeller, a svájci Emmi sajtgyár félkemény sajtja viszont kifejezetten "diós". Kevésbé, de jól kivehetően diós ízű volt a francia is. Amint látjátok, alaposan "igazoltam" magamat ... :))) A továbbiakban már csak bort kóstolok ... -------------------------------------------------- Note added at 21 óra (2011-11-16 17:55:23 GMT) -------------------------------------------------- A link még egyszer, hátha most működik (azt hiszem, előbb a bezáró zárójel is a link részévé vált, ezért nem nyitható): https://picasaweb.google.com/105719480695945126525/MogyorosV... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.