Zählpixel

Hungarian translation: ld. a magyarázatot

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zählpixel
Hungarian translation:ld. a magyarázatot
Entered by: Andras Szekany

17:58 May 25, 2002
German to Hungarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Internet
German term or phrase: Zählpixel
AdViews auf normalen Werbeplätzen umgeleitet
davon Zählpixel
davon Banner

Van valakinek ötlete, hogy lehetne lefordítani a Zählpixel-t magyarra?
Egy hirdetési kampány beszámolójáról van szó, ahol a megtekintett bannerek és a "ráklikkelések" kapcsolatát vizsgálták.
Továbbá: AdViews lokale Banner
davon bezahlt
davon Barter+Default
Használják magyarul a "barter-hirdetés" kifejezést?
A "default" azt jelenti, hogy mínuszban van, nincs kifizetve?

Elõre is köszönöm.
sunrose
Local time: 19:20
ld. a magyarázatot
Explanation:
Zählpixel = a weblapon a megtekintést számoló elem (a context-ből kihámozva)
hirdetés barter lehetséges = hirdetés csere
default = alaphelyzetben, kiindulási állapotban
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 19:20
Grading comment
Köszönöm szépen a segítsége!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ld. a magyarázatot
Andras Szekany
3webpoloska / egypixeles kép
Endre Both


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ld. a magyarázatot


Explanation:
Zählpixel = a weblapon a megtekintést számoló elem (a context-ből kihámozva)
hirdetés barter lehetséges = hirdetés csere
default = alaphelyzetben, kiindulási állapotban

Andras Szekany
Hungary
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Grading comment
Köszönöm szépen a segítsége!!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
webpoloska / egypixeles kép


Explanation:
A poloska nem valami szépen hangzik, de csak ezt ismerem magyarul (az "egypixeles kép" körülíráson kívül):
http://www.sulinet.hu/eletestudomany/archiv/2000/0033/tudvil...

Angolul is "web bug"-ként ismeretes:
http://www.cnet.com/aboutcnet/0-7251795-7-7283133.html

A barter-hirdetést minden további nélkül használnám.

A Default-Bannert illetően esetleg nézd meg ezt:
http://www.banner-mania.com/support.htm

Szerintem semmiképpen nem a fizetés(képtelenség)re utal, hanem a banner standard (default) jellegére.


Endre Both
Germany
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search